Обозначения союзников для японских самолётов Второй мировой войныОбозначения союзников для японских самолётов Второй мировой войны — кодовые отчётные имена, присвоенные союзниками по антигитлеровской коалиции японским самолетам во время Тихоокеанской кампании Второй мировой войны. Имена использовались персоналом союзников для идентификации самолетов, эксплуатируемых японцами, в целях описания и отчетности. Как правило, западные мужские имена давались истребителям, женские имена — бомбардировщикам, транспортым самолётам и разведчикам, названия птиц — планерам, названия деревьев — учебным самолетам. Использование названий, возникших в середине 1942 года, стало широко распространяться среди союзных войск с начала 1943 года до конца войны. Многие последующие западные историки войны продолжали использовать эти имена. ИсторияВ течение первого года Тихоокеанской войны, начавшейся 7 декабря 1941 года, персонал союзников часто пытался быстро, лаконично и точно идентифицировать японские самолеты, встречавшиеся в бою. Они сочли японскую систему обозначений сбивающей с толку и неудобной, поскольку она давала каждому самолету по два имени. Один был буквенно-цифровым кодом проекта производителя, а другой — официальным военным обозначением, которое состояло из описания самолета и года, когда он был принят на вооружение. Например, военное обозначение истребителя Mitsubishi A5M было «Navy Type 96 Carrier Fighter». Тип 96 означал, что самолет поступил на вооружение в 2596 году по имперскому календарю, что эквивалентно 1936 году по григорианскому календарю. Однако другие самолеты, вступившие в строй в том же году, имели тот же типовой номер, например, палубный бомбардировщик Aichi D1A и бомбардировщик-штурмовик Mitsubishi G3M.[1] Путаницу усугубляло то, что армия и военно-морской флот США имели свои собственные системы для идентификации японских самолетов. [2] В середине 1942 года капитан Фрэнк Т. Маккой, офицер военной разведки ВВС США из 38-й бомбардировочной группы, приписанной к подразделению технической воздушной разведки союзников в Австралии, задумал разработать более простой метод идентификации японских самолетов. Вместе с техником-сержантом Фрэнсисом М. Уильямсом и капралом Джозефом Граттаном Маккой разделил японские самолеты на две категории — истребители и все остальное. Он назвал истребители именами мальчиков, а прочие самолёты — именами девочек. Позже учебные самолеты были названы в честь деревьев, [3] [4] одномоторным самолетам-разведчикам были присвоены мужские имена, а многодвигательным самолетам того же типа — женские. Транспортным средствам дали имена девочек, которые начинались на букву «Т». Планерам дали названия птиц. [2] Система Маккоя быстро завоевала популярность и распространилась на другие подразделения США и союзников по всему Тихоокеанскому театру военных действий. К концу 1942 года все американские войска в Тихоокеанском регионе и Восточной Азии начали использовать систему Маккоя, а вскоре после этого ее приняли страны Британского Содружества. Список в конечном итоге включал 122 названия и использовался до конца Второй мировой войны. По сей день во многих западных исторических отчетах о войне на Тихом океане всё ещё используется система Маккоя для идентификации японских самолетов. [2] [5] Чтобы имена казались несколько комичными, Маккой дал многим самолетам «деревенские» имена, такие как «Зик» и «Руф», с которыми он столкнулся, когда рос в Теннесси. [6] Другим были даны имена людей, которых создатели системы знали лично. Бомбардировщик Mitsubishi G4M с его большими пулемётными куполами был назван «Бетти» в честь грудастой подруги Уильямса. Aichi D3A «Val» получил свое название в честь сержанта австралийской армии. [7] Не все имена, выбранные Маккой, прижились. Многие военнослужащие союзников продолжали называть палубный истребитель Mitsubishi Navy Type 0 «Зеро» вместо имени Маккоя «Зик». Кроме того, название McCoy для обновленной версии Zero, «Hap», в честь генерала армии США Генри Х. Арнольда, пришлось изменить на «Hamp», когда стало известно, что Арнольд не одобряет это. [3] [6] Список названий
См. также
ПримечанияКомментарииИсточники
|