Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Вінні-Пух

Вінні Пух
Winnie-the-Pooh
Творець:Алан Александр Мілн
Твори:Вінні-Пух (1926), Дім на Пуховому пагорбі (1928), Коли ми були зовсім маленькими (1924), Нам вже шість (1927)
Стать:чоловічаd Редагувати інформацію у Вікіданих
Національність:Велика Британія Велика Британія
Місце проживання:Hundred Acre Woodd
CMNS: Медіафайли у Вікісховищі Редагувати інформацію у Вікіданих

Ві́нні-Пух — іграшковий ведмідь, персонаж творів Алана Александра Мілна (цикл не має загальної назви і зазвичай теж називається «Вінні-Пух», за першою книгою). Один з найвідоміших героїв дитячої літератури XX століття. В 1960-ті-1970-ті роки, завдяки переказу Бориса Заходера «Вінні-Пух і всі-всі-всі», а потім і фільмів студії «Союзмультфільм», де ведмедика озвучував Євген Леонов, Вінні-Пух став дуже популярним і у СРСР.

Походження імені

Як і багато інших персонажів книги Мілна, ведмежа Вінні отримав ім'я від однієї з реальних іграшок Крістофера Робіна (19201996), сина письменника. У свою чергу, плюшевий ведмедик Вінні-Пух був названий на ім'я ведмедиці на прізвисько Вінніпег (Вінні), що жила в 1920-х в Лондонському зоопарку.

Ведмедиця Вінніпег (американський чорний ведмідь) потрапила до Великої Британії з Канади, а саме з околиць міста Вінніпега, як живий талісман Канадського армійського ветеринарного корпусу. Вона опинилася в кавалерійському полку «Форт Гарі Хорс» 24 серпня 1914, ще будучи ведмежам (її купив у канадського мисливця-трапера за двадцять доларів 27-річний полковий ветеринар лейтенант Гарі Колборн, який піклувався про неї і надалі). Уже в жовтні того ж року ведмежа було привезено разом з військами до Британії, а, оскільки полк повинен був бути в ході Першої світової війни переправлений до Франції, то в грудні було прийнято рішення залишити звіра до кінця війни в Лондонському зоопарку. Ведмедиця полюбилася лондонцям, і військові не стали заперечувати проти того, щоб не забирати її із зоопарку і після війни. До кінця днів (вона померла 12 травня 1934) ведмедиця знаходилася на постачанні ветеринарного корпусу, про що в 1919 році на її клітці зробили відповідний напис.

У 1924 році Алан Мілн вперше прийшов до зоопарку з чотирирічним сином Крістофером Робіном, який по-справжньому здружився з Вінні. За три роки до цього Мілн купив в універмазі Harrods і подарував синові на його перший день народження плюшевого ведмедя фірми «Альфа Фарнелл». Після знайомства господаря з Вінні цей ведмідь отримав ім'я на її честь. Надалі ведмідь був «нерозлучним супутником» Крістофера: «у кожної дитини є улюблена іграшка, і особливо вона потрібна кожній єдиній дитині».

У вересні 1981 року 61-річний Крістофер Робін Мілн відкрив пам'ятник ведмедиці Вінні (у натуральну величину) в Лондонському зоопарку (скульптор Лорн Маккін). У 1999 році канадські кавалеристи з «Форт Гарі Хорс» відкрили там же другий пам'ятник (скульптор Біллі Епп), що зображає лейтенанта Гаррі Колборна з ведмежам. Копія останнього пам'ятника споруджена також у зоопарку канадського міста Вінніпег.

Цикл Мілна

Книги та ілюстрації

Крістофер Робін — головний персонаж двох прозових книг Мілна: Winnie-the-Pooh (перший розділ опублікована в газеті London Evening News перед Різдвом, 24 грудня 1925 року, шоста — у серпневому номері Royal Magazine за 1926 рік; перше окреме видання вийшло 14 жовтня 1926 року в лондонському видавництві Methuen & Co);

Обидві прозові книги присвячені «Їй» — дружині Мілна і матері Крістофера Робіна Дафне Селенкур; ці посвяти написані у віршах.

Крім того, у двох збірках дитячих віршів Мілна, When We Were Very Young (Коли ми були зовсім маленькими, 1924) і Now We Are Six (Тепер нам уже шість, 1927) є кілька віршів про Вінні-Пуха, хоча в першій з них він ще не носить це ім'я. Першу з цих книг, що вийшла раніше прозової книги Winnie-the-Pooh, Мілн у передмові до неї називає «іншою книгою про Крістофера Робіна».

Всі ці чотири книги ілюстровані Е. Х. Шепардом, карикатуристом журналу «Панч», де він працював разом з Мілном, і бойовим товаришем Мілна по Першій світовій війні. Графічні ілюстрації Шепарда тісно пов'язані з внутрішньою логікою розповіді і багато в чому доповнюють текст, в якому, наприклад, не повідомляється, що Хобоступ(Heffalump) схожий на слона; Шепарда нерідко називають «співавтором» Мілна. Іноді ілюстрації Шепарда відповідають значимого розташуванню тексту на сторінці. Хлопчик був змальований безпосередньо з Крістофера Робіна, і образ хлопчика, створений художником, — у вільній блузі поверх коротких штанців, як Крістофер і одягався в дійсності, — увійшов у моду.

На хвилі гучного успіху книг про Пуха з'явилася ціла бібліотечка книг — «Історії про Крістофера Робіна», «Книга для читання про Крістофера Робіна», «Історії до дня народження про Крістофера Робіна», «Буквар Крістофера Робіна» і ряд книжок-картинок, однак нових текстів ці збірники не містили, а включали тільки передрук з попередніх.

Світ твору

Дія книг про Пуха відбувається в 500-акровому лісі Ешдаун поблизу купленої Мілном у 1925 році ферми Кочфорд в графстві Східний Сассекс, Англія, представленому в книзі як Стоакровий ліс (англ. The Hundred Acre Wood, в переказі Заходера — Чудовий ліс). Реальними є також Шість сосен і струмочок, у якому був знайдений Північний Полюс, а також згадується в тексті рослинність, у тому числі колючий утесник (gorse-bush, чортополох у Заходера), в який падає Пух. Маленький Крістофер Робін любив забиратися в дупла дерев і гратися там з Пухом, тому багато персонажів книг живуть у дуплах, і значна частина дії відбувається в таких оселях або на гілках дерев.

Дія «Вінні-Пуха» розгортається одночасно в трьох планах — це світ іграшок у дитячій, світ звірів «на своїй території» в Стоакровому лісі і світ персонажів в оповіданнях батька синові (це найбільш чітко показано на самому початку). Надалі оповідач зникає з розповіді і казковий світ починає власне існування, розростаючись від розділу до розділу. Наголошувалося подібність простору і світу персонажів «Вінні-Пуха» з класичним античним і середньовічним епосом. Багатообіцяючі епічні починання персонажів (подорожі, подвиги, полювання, ігри) виявляються комічно малозначними, тоді як справжні події відбуваються у внутрішньому світі героїв (допомога в біді, гостинність, дружба).

Книги Мілна виросли з усних оповідань та ігор з Крістофером Робіном; усне походження характерно і для багатьох інших знаменитих літературних казок. «Я, власне, нічого не придумував, мені залишалося тільки описувати», як говорив згодом Мілн. Реальними іграшками Крістофера Робіна були також Паць (подарунок сусідів), Іа-Іа без хвоста (ранній подарунок батьків), Кенга з Ру в сумці і Тигра (куплені батьками згодом спеціально для розвитку сюжету вечірніх розповідей сина). У розповідях вони з'являються саме в такому порядку. Сову і Кролика Мілн придумав сам; на ілюстраціях Шепарда вони виглядають не як іграшки, а як справжні тварини, Кролик говорить Сові: "Тільки в мене й тебе є мізки. У решти — тирса". В процесі гри всі ці персонажі отримали індивідуальні повадки, звички і манеру розмови. На створений Мілном світ тварин вплинула повість Кеннета Грема «Вітер у вербах», якою він захоплювався і яку раніше ілюстрував Шепард, можлива також прихована полеміка з «Книгою джунглів» Кіплінга.

У книзі відтворюється атмосфера загальної любові і турботи, «нормального», захищеного дитинства, без претензій на рішення дорослих проблем, що багато в чому сприяло пізнішої популярності цієї книги в СРСР, в тому числі вплинуло на рішення Бориса Заходера перекласти цю книгу. У «Вінні-Пуха» відображений сімейний побут британського середнього класу 1920-х років, згодом відроджений Крістофером Робіном у своїх спогадах для розуміння контексту, в якому виникла казка.

Прийоми

Книги Мілна пройняті численними каламбурами та іншими видами мовної гри, для них типово обігравання і спотворення «дорослих» слів (явно показане у сцені діалогу Сови з Пухом), виразів, запозичених з реклами, навчальних текстів і т. д. (численні конкретні приклади зібрані в коментарі А. І. Полторацького). Витончене обігрування фразеології, мовної неоднозначності (іноді більш ніж двох значень слова) не завжди доступно дитячої аудиторії, зате високо цінується дорослими.

До типових прийомів дилогії Мілна відноситься прийом «значимої порожнечі» та ігри з різними фікціями: у «Суперечності» (передмова до другої частини) стверджується, що майбутні події наснилися читачеві; Пуху приходять на думку «великі думки ні про що», Кролик відповідає йому, що вдома немає «зовсім нікого», Паць описує Хобоступа — «велика штука, як величезне ніщо». Подібні ігри розраховані в тому числі і на дорослу аудиторію.

Обидві книги насичені віршами, вкладеними в уста Пуха; ці вірші написані в англійській традиції дитячих абсурдних віршів — нонсенсу, продовжуючи досвід Едварда Ліра і Льюїса Керрола. С. Я. Маршак (перший перекладач дитячих віршів Мілна) в листі до Г. І. Зінченко від 11 липня 1962 називав Мілна «останнім <…> прямим спадкоємцем Едварда Ліра».

На думку Ліліани Лунгіної «Вінні-Пух» поєднує риси дитячої казки, роману виховання, народного героїчного епосу і поетичної прози.

Місце у творчості Мілна

Цикл про Вінні-Пуха затьмарив усю досить різноманітну й популярну свого часу дорослу творчість Мілна: «зворотний шлях у „дорослу“ літературу він собі відрізав. Усі його спроби вирватися з лап іграшкового ведмедя виявилися безуспішними». Сам Мілн тяжко переживав такий збіг обставин, не вважав себе дитячим письменником і стверджував, що для дітей пише з такою ж відповідальністю, як і для дорослих.

Екранізації

Радянська поштова марка 1988 року із зображенням Вінні Пуха

Посилання

Read other articles:

Oslo: Gebirgsmusikkorps der Bundeswehr. Tas pipa memimpin gerak maju selama Operasi 'Epsom', 26 Juni 1944. Lukisan Spirit of '76 oleh A.M. Willard, 1857, menunjukkan seruling dan drum. Musik militer adalah genre musik khusus yang dimaksudkan untuk digunakan dalam pengaturan militer yang dilakukan oleh tentara profesional yang disebut musisi lapangan. Sebagian besar musik militer telah disusun untuk mengumumkan acara militer seperti panggilan terompet dan fanfare, atau mengiringi formasi berbaris…

Didi Benami Didi Benami (lahir 25 Oktober 1986) adalah seorang penyanyi Amerika.[1] Ia merupakan seorang anak keturunan Iraeli.[1] Namanya mulai dikenal setelah ia berhasil menjadi salah satu finalis dalam American idol musim kesembilan.[1][2] Bakat menyanyinya telah dikembangkannya sejak ia berada di kelas 5 SD.[1] Sebelum mengikuti ajang American idol, ia sempat berprofesi sebagai pelayan.[2] Ia memutuskan untuk mengikuti American idol setelah ia…

Dioctophymidae Dioctophyme renale Klasifikasi ilmiah Domain: Eukaryota Kerajaan: Animalia Filum: Nematoda Kelas: Chromadorea Ordo: Ascaridida Famili: DioctophymidaeRaillet, 1915 Genus[1] Dioctophyme Collet-Meygret, 1802 Eustrongylides Jägerskiöld, 1909 Hystrichis Dujardin, 1844 Neostrongyloides Rathore & Nama, 1988 Sinonim Dioctophymatidae (Raillet, 1915) Dioctophymidae adalah sebuah keluarga nematoda yang termasuk dalam ordo Ascaridida.[1] Banyak literatur yang lebih tua m…

Нава романської церкви Сен-Савен-сюр-Гартамп зального типу, перекрита склепінням У Вікіпедії є статті про інші значення цього терміна: Нава (значення). У Вікіпедії є статті про інші значення цього терміна: Неф (значення). На́ва[1], також неф (фр. nef, від лат. navis — «корабе…

SS officer (1899–1947) Josef Albert MeisingerNickname(s)The Butcher of WarsawBorn14 September 1899Munich, German EmpireDied7 March 1947(1947-03-07) (aged 47)Mokotów Prison, Warsaw, Polish People's Republic Cause of deathExecution by hanging Allegiance German Empire Nazi GermanyService/branchMunich Police 1922–1933Gestapo 1933–1945Years of service1916-1919, 1933–1945RankStandartenführerCommands heldEinsatzgruppe IVCommander of the State Police in WarsawBattles/w…

Administrative entry restrictions Belarusian passport Visa requirements for Belarusian citizens are administrative entry restrictions imposed on citizens of Belarus by the authorities of other states. As of 2024, Belarusian citizens had visa-free or visa on arrival access to 81 countries and territories, ranking the Belarusian passport 66th in the world according to the Henley Passport Index.[1] History Visa requirements for Belarusian citizens were lifted (unilaterally or bilaterally, f…

Bermain sepak bola adalah salah satu hobi dalam bidang olahraga Hobi adalah kegiatan rekreasi yang dilakukan pada waktu luang untuk menenangkan pikiran seseorang. Sementara menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), Hobi adalah kata benda (noun) yang dapat diartikan sebagai kegemaran; kesenangan istimewa pada waktu senggang, bukan sebagai pekerjaan utama.[1] Kata Hobi merupakan sebuah kata serapan dari Bahasa Inggris Hobby. Turunan kata dari hobi dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia yait…

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite aucune source et peut contenir des informations erronées (signalé en avril 2023). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». Trouver des sources su…

Untuk kegunaan lain, lihat San Marino (disambiguasi). Republik San MarinoRepublica San Marino Bendera Lambang Semboyan: Libertas(Indonesia: Kebebasan)Lagu kebangsaan: Inno Nazionale(Indonesia: Himne Nasional)Lokasi  San Marino  (hijau)di Eropa  (hijau tua)  –  [Legenda]Ibu kotaKota San Marino43°56′N 12°26′E / 43.933°N 12.433°E / 43.933; 12.433PemukimanDogana43°58′52.57″N 12°29′22.2″E / ࿯…

Light sponge cake with cream cheese For Japanese no-bake cheesecakes (known as rare cheesecake), see Cheesecake § Asia. Japanese cheesecakeスフレチーズケーキSoufflé-style Japanese cheesecakeAlternative namesSoufflé-style cheesecake, cotton cheesecake, light cheesecakeCourseDessertPlace of originJapanCreated byTomotaro KuzunoMain ingredientsCream cheese, butter, sugar, eggs Japanese cheesecake (Japanese: スフレチーズケーキ),[1] also known as soufflé-style cheese…

У этого термина существуют и другие значения, см. Терновка. СелоТерновка 51°40′34″ с. ш. 41°36′22″ в. д.HGЯO Страна  Россия Субъект Федерации Воронежская область Муниципальный район Терновский Сельское поселение Терновское Внутреннее деление р. ц. (станция) Терновк…

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、蘭&…

Municipality in Telemark, Norway This article is about the municipality in Telemark, Norway. For the town and urban area within this municipality, see Skien (town). Municipality in Telemark, NorwaySkien Municipality Skien kommuneMunicipalityView of the city centre FlagCoat of armsTelemark within NorwaySkien within TelemarkCoordinates: 59°12′29″N 9°33′10″E / 59.20806°N 9.55278°E / 59.20806; 9.55278CountryNorwayCountyTelemarkDistrictGrenlandEstablished1 Jan 1838…

English footballer (1887–1968) Sid Kimpton Kimpton circa 1910Personal informationFull name Gabriel Sibley KimptonDate of birth (1887-08-12)12 August 1887Place of birth Leavesden, EnglandDate of death 15 February 1968(1968-02-15) (aged 80)Place of death Leavesden, EnglandHeight 5 ft 10 in (1.78 m)[1]Position(s) StrikerYouth career LeavesdenSenior career*Years Team Apps (Gls)1910–1920 Southampton 141 (27)Managerial career1921 DFC Prague1921–1922 Polonia Warsaw1923…

Strada statale 149di MontecassinoLocalizzazioneStato Italia Regioni Lazio Province Frosinone DatiClassificazioneStrada statale InizioCassino FineAbbazia di Montecassino Lunghezza8,738[1] km Data apertura1952 Provvedimento di istituzioneD.P.R. 1º luglio 1952, n. 1237[2] GestoreTratte ANAS: nessuna (dal 2002 la gestione è passata alla Regione Lazio che ha poi ulteriormente devoluto le competenze alla Provincia di Frosinone; dal 2007 la gestione è passata alla soci…

Austrian archduke You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. (November 2012) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the German article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into th…

Військово-музичне управління Збройних сил України Тип військове формуванняЗасновано 1992Країна  Україна Емблема управління Військово-музичне управління Збройних сил України — структурний підрозділ Генерального штабу Збройних сил України призначений для плануван…

豪栄道 豪太郎 場所入りする豪栄道基礎情報四股名 澤井 豪太郎→豪栄道 豪太郎本名 澤井 豪太郎愛称 ゴウタロウ、豪ちゃん、GAD[1][2]生年月日 (1986-04-06) 1986年4月6日(38歳)出身 大阪府寝屋川市身長 183cm体重 160kgBMI 47.26所属部屋 境川部屋得意技 右四つ・出し投げ・切り返し・外掛け・首投げ・右下手投げ成績現在の番付 引退最高位 東大関生涯戦歴 696勝493敗66…

German ice hockey player Ice hockey player Daniel Kreutzer Born (1979-10-23) October 23, 1979 (age 44)Düsseldorf, West GermanyHeight 1.76 m (5 ft 9 in)Weight 86 kg (190 lb; 13 st 8 lb)Position Right wingShot LeftPlayed for Düsseldorfer EGRevierlöwen OberhausenKassel HuskiesNational team  GermanyPlaying career 1996–2017 Daniel Kreutzer (born October 23, 1979) is a German retired professional ice hockey forward who spent most of his career with…

Village and civil parish in the United Kingdom St Mary's Church, Bayford Bayford is a village and civil parish in the East Hertfordshire district of Hertfordshire, England. According to the 2001 census it had a population of 435, increasing to 466 at the 2011 Census.[1] The village is about three miles south of Hertford, and is served by Bayford railway station. Bayford has won 'best kept village' awards in previous years. Bayford has a primary school: Bayford (C of E) VC Primary School.…

Kembali kehalaman sebelumnya