Найбільш стародавні пам'ятки — легенди на монетах правителів Парсу (II ст. до н. е.). А найважливішою літературною пам'яткою середньоперської мови є переклад Авести з авестійської мови. Пізнішою формою середньоперської мови є парсі (пазенд), перехідна до новоперської мови, яка збереглася виключно як літературна[2] у парсів, як і в «бехдінів» чи гебрів Ірану, які, однак, як літературну частіше використовують класичну перську мову.
Перехід до класичної форми фарсі
Сучасний нащадок середньоперської мови — новоперська. Зміни між пізнім середньовічним етапом фарсі та раннім новоперським були дуже поступовими, і в X–XI століттях, середньоперські тексти можна було цілком легко прочитати (звичайно ж, мається на увазі вголос) і вони були зрозумілі носіям ранньоновоперської мови. Однак є певні розбіжності, які вже існували приблизно з кінця Х століття:
падіння початкових ненаголошених голосних
епентеза голосної в початкових скупченнях приголосних
втрата -g при кінці слів
заміна початкового w- на b- або ж (gw- → g-)
істотні зміни в дієслівній системі, основним чином втрата цілого ряду форм суб'юнктиву та оптативу (деякі заморожені форми їх вживання збереглися в класичній поетичній мові), зростання вжитку дієслівних префіксів.
зміни в лексиці, особливо заміна великої кількості своїх оригінальних слів на арабізми, тюркізми і, з XIX століття — на слова з англійської, французької і навіть російської (рідкісні випадки — самовар, эстакан) мови.
заміна пехлевійського і маніхейського написання, перше з яких було логографічним, на арабську абетку, до якої було додано 4 літери.
Граматичний огляд
Іменники
Число
Середньоперська мова розрізняла однину і множину, а релікти двоїни зникли. Множина позначалася за допомогою суфіксу -ān ймовірно від давньоперського -ānam
-īhā ймовірно від давньоперського -θwa
Форми однини можуть іти після числівника 2 або більше, а також після займенника множини: dō bunistag — «2 основні принципи, 2 архетипи» was kas — «багато людей»
Крім того, середньоперська має абстрактний суфікс -īh, який іноді фігурує як колективна множина: zanīh — «жінки» gurgīh — «вовки» šēdaspīh — «римляни, візантійці» («ті, що мають білих коней»)
Відмінки
У ранній період мови розрізняють два відмінки, але в пізніший період прямий відмінок почав зникати (прямий відмінок був продовженням називного однини в давньоперській -a і авестійській -ō) і також пізніше почали пропадати форми родового відмінка однини (з давньоперської -ahyā, авестійської -ahe; родовий множини закінчувався на -ā/ī/ūnām):
*as «кінь»
Singularis
Pluralis
назив.
as
as
родов.
asē
asān
у випадку r- основи було таке відмінювання:
brād «брат»
Singularis
Pluralis
назив.
brād
brādar
родов.
brādar
brādarān
duxt «донька»
Singularis
Pluralis
назив.
duxt
duxtar
родов.
duxtar
duxtarān
*xwāh «сестра»
Singularis
Pluralis
назив.
xwāh
xwāhar
родов.
xwāhar
xwāharān
Прийменники відмінюються як іменники. Порядку слів суворо не дотримуються: frēstagān wuzurgān = wuzurgān frēstagān
Порядок слів (Ім'я)
A) Керуючий іменник передує означальному іменнику:
1. З відносною часткою (ізафетом): xwadāy ī xwadāyān «господар господ, бог богів» dēn ī weh «блага віра» pus ī man «мій син»
Коли керуючий іменник іде з невизначеним артиклем, ізафет усувається:
dast-ē jām «жменя трофеїв (небагато трофеїв)» kanīzag-ē weh «добра дівчина»
B)Керованому іменнику передує керуючий: ērān šahr «країна іранців» ādarān šah «король вогнів» garm xwarišn «гаряча їжа» man pus «мій син»
Приклад відносного займенника як прямого об'єкту: u-mān mā bar ō gumāngarīh «і не введи нас у спокусу»
Прикметники
Мають ступені порівняння як і в багатьох інших індоевропейських мовах: A) Порівняльна форма: -tar, -dar (після голосних, r, m і n)
Як частка порівняння використовується az і kū az wad wattar «гірше з гірших» kam wattar ast kū «менш погано, ніж (як)»
B) Найвища: -tom, -dom (після голосних, r, m і n)
Деякі прикметники набувають суперлативного суфіксу -ist, наприклад заморожене: wahišt (дослівно-«найкраще»), behešt тепер заморожене і означає як у класичній, так і в сучасній мові фарсі — «рай».
Дієслова
Дієслівні закінчення в теперішньому часі Praesens
Indik.
Konj.
Imper.
Opt.
1. Sg.
-ēm
-ān
-tom
-ēn
2. Sg.
-ēh
-āy
-ø
3. Sg.
-ēd
-ād
-ēh
1. Pl.
-om, -ēm
2. Pl.
-ēd
-ād
-ēd
3. Pl.
-ēnd
-ānd
Допоміжне дієслово
бути
дійсний
кон'юнктив
бажан.
наказ.
імперфект.
1. Sg.
hēm
2. Sg.
hē
bāš
3. Sg.
ast
hām
hē
anād
1. Pl.
hōm
2. Pl.
hēd
hān
bāwēd
3. Pl.
hēnd
hānd
anānd
Прислівник теперішнього часу
-āg і -ān, і заморожені залишки форм на -and.
Прислівник приналежності чи віддієслівний іменник -išn.
Прислівник минулого часу -t, -tag
з їх допомогою утворюються форми минулого часу аналітично, використовуючи допоміжне дієслово. Інфінітив: -tan
Виноски
↑Nyberg H. S., A manual of Pahlavi, pt. 1, Texts, alphabets, index…, Wiesbaden, 1964; pt. 2, Ideograms, glossary…, Wiesbaden, 1974
↑Розмовні мови парсів — ґуджараті, англійська та хіндустані у формі урду чи хінді, у гебрів є свій діалект «габрі» — не рідня перській мові
Література
Молчанова Е. К. Основные вопросы синтаксиса среднеперсидского языка (книжного пехлеви): Автореф. дис. на канд. филол. наук. М., 1966.
Расторгуева В. С. Сравнительно-историческая грамматика западноиранских языков. Фонология. М., 1990.
Расторгуева В. С. Среднеперсидский язык. М., 1966.
Расторгуева В. С., Молчанова Е. К. Среднеперсидский язык // Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М., 1981.