Лексика апріорна, однак граматика схожа з латинською.
Мета створення мови залишається нам невідомою. Також не встановлено, чи був хто-небудь, крім Гільдеґарди, знайомий з ним. У ХІХ ст. деякі вважали, що мова задумувалася як «ідеальна» і універсальний, проте нині вважається, що вона мала залишатися таємною і сприймалася автором як плід божественного натхнення. Так чи інакше, після смерті Гільдеґарди ніхто не зберігав знання про її мову.
Текст на Lingua Ignota
Єдиний текст мовою Lingua Ignota має такий зміст:
O orzchis Ecclesia, armis divinis praecincta, et hyacinto ornata, tu es caldemia stigmatum loifolum et urbs scienciarum. O, o tu es etiam crizanta in alto sono, et es chorzta gemma.
Виділені слова — лексичні одиниці Lingua Ignota, інші ж є латинськими. З п'яти слів лише loifol («люди») входить у згаданий вище глосарій; наявність ще чотирьох — свідчення того, що лексика Lingua Ignota не вичерпувалася 1011 словами.
Перекладач повинен розуміти, що відповідальність за кінцевий вміст статті у Вікіпедії несе саме автор редагувань. Онлайн-переклад надається лише як корисний інструмент перегляду вмісту зрозумілою мовою. Не використовуйте невичитаний і невідкоригований машинний переклад у статтях української Вікіпедії!
Машинний переклад Google є корисною відправною точкою для перекладу, але перекладачам необхідно виправляти помилки та підтверджувати точність перекладу, а не просто скопіювати машинний переклад до української Вікіпедії.
Не перекладайте текст, який видається недостовірним або неякісним. Якщо можливо, перевірте текст за посиланнями, поданими в іншомовній статті.