部份上議院議員威脅工黨政府若然廢除世襲貴族在上議院的表決權,會阻撓其他政府法案。其中昂斯洛伯爵(Earl of Onslow)表示將會就《蘇格蘭法案》的每一項條文作出點名表決[20]。聖布多的蘭德爾勳爵(Lord Randall of St Budeaux)表示應以禠奪世襲貴族的貴族身份以使他們喪失上議院的議席[21]。帕丁頓的傑伊女男爵(Baroness Jay of Paddington)則表示,根據梳士巴利慣例,上議院不能阻擋議案[22]。
為說服部份上議院議員支持法案,貝理雅表示作為妥協方案,將會允許一定數量的世襲貴族暫時留任。1998年12月2日,保守黨籍反對黨領袖夏偉林在下議院抨擊貝理雅的改革。他認為貝理雅的改革反映其缺乏原則,並指他打算將上議院變成「親信院」(House of Cronies)。夏偉林亦指保守黨不會同意「基於沒有綜合計劃和原則」的憲政改革[23]。貝理雅其後表示保守黨的上議院議員支持其改革,並且表示他已與上議院保守黨黨團領袖克蘭伯恩子爵(Viscount Cranborne)達成秘密協議[23]。夏偉林因而免去克蘭伯恩子爵的職務[24],部份保守黨前座上議院議員亦辭職以示抗議[25]。
1999年1月19日,時任下議院領袖貝嘉晴向下議院提交法案[2]。下議院以340票贊成,132票反對通過法案[26]。法案在第二天轉交上議院審議,其中一個最顯著的上議院修正案由前下議院議長韋瑟里爾勳爵(Lord Weatherill)提出,該修訂案建基於貝理雅和克蘭伯恩子爵的協議,允許92名世襲貴族留任上議院議員[27]。法案引起的技術問題在上議院引發爭議。其中一個議題在於法案第一至第七條所用的語言。特維斯登的梅休勳爵(Lord Mayhew of Twysden)認為法案一旦通過「無法確定後果,亦會使大部份世襲貴族的上議院席位變得具不確定性」[28]。
委員會的第一份和第二份報告獲考慮之後[32][33],上議院以221票同意,81票不同意通過法案[34]。在議決期間,伯福德伯爵(Earl of Burford)就法案帶來的憲政影響在上議院議事堂內抗議,因而被逐出議事堂[35]。在上議院解決兩院版本之間的爭議後,法案在1999年11月11日獲御准[3],法案亦在同一天生效[4]。
工黨政府曾打算作出第二階段的上議院改革,廢除上議院的世襲貴族議席[47]。據《衛報》報道,工黨政府曾在1997年至2009年間多次打算對上議院作出進一步的改革[48]。2007年1月1日,在下議院的建議下,一本名為《上議院:改革》(The House of Lords: Reform)的建議書出版。2009年,工黨提出《憲政改革及管治法案》(Constitutional Reform and Governance Bill),打算廢除世襲貴族議席出缺後的補選,從而透過世襲貴族議席的減少而正式廢除相關議席[49]。
2012年聯合政府上議院民選及減半法案
2010年保守黨和自由民主黨(自民黨)組成聯合政府後,政府提出《2012年上議院改革法案》(House of Lords Reform Bill 2012),擴大上議院的民選成份並將上議院議席減半[50],從而達致五分之四的上議院議員民選。副首相兼自民黨黨魁紀理歷帶頭推動改革[50]。民選的上議院議員任期為15年,且不能連任。而上議院的議席亦會減半,由826席降至450席。民選議席每五年改選三分之一。其餘90名議員中,12名來自英國國教會的主教,其餘則為終身貴族,而世襲貴族的議席則會被廢除[50]。政府本打算在2013年春季通過法案,並在2015年推行,但該法案在2012年7月因91名保守黨下議院議員反對法案的立法時間表而受阻[50][51]。政府最終在2012年8月將法案擱置[50]。
^House of Lords – Annual Report and Accounts 1999–2000. [19 May 2008]. (原始内容存档于2022-04-01). This major change had the effect of reducing the total membership of the House from 1,330 in October 1999 – the highest figure ever recorded – to 669 in March 2000
^Parliament: The political institution. [2008-05-23]. (原始内容存档于2006-10-16). The Bill of Rights was agreed in 1689. This established Parliament's authority over the monarch
^Parliament: The political institution. [2008-05-23]. (原始内容存档于2006-10-16). The Parliament Acts of 1911 and 1949 increased the authority of the Commons over the Lords when passing new laws. The Acts removed the powers of the Lords to amend any Bills concerning money and reduced the amount of time they could delay a Bill.
^The 1997 General Election. History Learning Site. [2008-05-21]. (原始内容存档于2008-05-17). the [percentage] of Tory votes for all votes cast, was the lowest since 1832
^Vote 2001: House of Lords reform. BBC News (London: British Broadcasting Corporation). 2001-03-27 [2008-05-19]. (原始内容存档于2009-01-04). In the first year of Tony Blair's government there were 38 defeats.
^Euro bill forced through. BBC News (London: British Broadcasting Corporation). 1998-12-03 [2008-05-19]. This was the first constitutional measure to have been guillotined (broken down into pieces) and where a government needed to use the Parliament Act procedures.
^New labour: because Britain deserves better; Labour Party Manifesto 1997. The Labour Party. 1997: 32–33 [2008-05-22]. (原始内容存档于2000-08-16). The House of Lords must be reformed. As an initial, self-contained reform, not dependent on further reform in the future, the right of hereditary Peers to sit and vote in the House of Lords will be ended by statute...
^Hague leadership in crisis. BBC News (London: British Broadcasting Corporation). 1998-12-03 [2008-05-19]. (原始内容存档于2003-04-04). Tory Lords are already in open revolt over his sacking of their leader Viscount Cranborne, with six of them resigning.
^White, Michael; Lucy Ward. Suspicious peers back reform. guardian.co.uk (London: Guardian Media Group). 1999-05-12 [2008-05-23]. (原始内容存档于2022-04-02). peers reluctantly endorsed the compromise 'Weatherill amendment' which will reprieve 92 of its 750 hereditary members
^ 32.032.1Second Report from the Committee for Privileges. The Stationery Office. 1999-10-20 [2008-05-19]. (原始内容存档于2008-11-19). it is the unanimous opinion of the Committee that the House of Lords Bill (as amended on Report) would not, if enacted, breach the provisions of the Treaty of Union between England and Scotland.
^John Thurso MP Biography. [27 May 2008]. (原始内容存档于2006-01-11). He is the first and only hereditary peer to have been elected to the Commons having previously sat in the Lords.
^Watt, Nicholas. Dismay as Snowdon stays in Lords. guardian.co.uk (London: Guardian Media Group). 1999-11-03 [2008-05-23]. (原始内容存档于2015-04-17). four "peers of the royal blood", whose titles were created in their lifetimes, would not take life peerages
^HC Hansard, Vol 321 Col 875. 1998-12-02 [2008-05-23]. (原始内容存档于2022-04-01). Yes, we are certainly prepared to agree to a proposal that would allow us to remove the hereditary peers altogether, in two stages. We are perfectly prepared to agree that in the first stage one in 10 hereditaries stays, and in the second stage they go altogether.