Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Anglicisation

Anglicisation is a form of cultural assimilation whereby something non-English becomes assimilated into, influenced by or dominated by the culture of England. It can be socio-cultural, in which a non-English person, people or place adopt(s) the English language or English customs; institutional, in which institutions are modified to resemble or are replaced by the institutions of England or the United Kingdom; or linguistic, in which a foreign term or name is altered to become easier to say in English.[1][2] It can also refer to the influence of English culture and business on other countries outside England or the United Kingdom, including media, cuisine, popular culture, technology, business practices, laws, or political systems.[3]

Anglicisation first occurred in the British Isles, particularly to Celtic populations under the sovereignty of the king of England.[4] Decline of the Celtic languages in England mostly occurred by 1000 AD, but continued up to the 18th century. In Scotland, the decline of Gaelic began under Malcolm III, such that by the mid-14th century, Scots was the dominant national language of Scotland.[5][6]: 139  In Wales, however, the Welsh language has continued to be spoken by a large part of the country's population due to language revival measures aimed at countering historical anglicisation measures in Wales such as Welsh not.[1][4]

History and examples

Channel Islands

In the early parts of the 19th century, mostly due to increased immigration from the rest of the British Isles, the town of St Helier became a predominantly English-speaking place, though bilingualism was still common. This created a divided linguistic geography, as the people of the countryside continued to use forms of Norman French, and many did not even know English.[7]: 38–9 [8]: 268  English became seen as 'the language of commercial success and moral and intellectual achievement'.[8]: 269  The growth of English and the decline of French brought about the adoption of more values and social structures from Victorian England.[8] Eventually, this has led to the Island's culture becoming anglicised and much of the traditional Norman-based culture of the Island being disregarded or lost.[8]: 270 

From 1912, the new compulsory education was delivered solely in English, following the cultural norms, and teaching subjects from the perspective, of England.[7] Anglicisation was supported by the British state. It was suggested that anglicisation would not only encourage loyalty and congeniality between the Islands and Great Britain, but also provide economic prosperity and improved "general happiness". In 1846, through a lens of growing nationalism in the UK, there was concern against sending young islanders to France for education, where they might bring French principles, friendships and views of policy and government to the British Islands. The Jersey gentry adopted this policy of anglicisation, due to the social and economic benefits it would bring. Anglophiles such as John Le Couteur strove to introduce England to Jersey.[8]: 268 

British Isles

Anglicisation was an essential element in the development of British society and of the development of a unified British polity.[1] Within the British Isles, anglicisation can be defined as the predominantly historical – though still ongoing – expansion of English culture, institutions, norms and people to Scotland, Wales, the island of Ireland, the Isle of Man and the Channel Islands (i.e. those parts which are not in England). Until the 19th century, most significant period for anglicisation in those regions was the High Medieval Period. Between 1000 and 1300, the British Isles became increasingly Anglicised. Firstly, the ruling classes of England, who were of Norman origin after the Norman Conquest of 1066, became anglicised as their separate Norman identity, different from the identity of the native Anglo-Saxons, became replaced with a single, English identity.

Secondly, English communities in Wales and Ireland emphasised their English identities, which became established through the settlement of various parts of Wales and Ireland between approximately 1080 and 1120 under the guidance of successive English kings. In Wales, this primarily occurred during the conquest of Wales by Edward I, which involved English and Flemish settlers being "planted" in various newly established settlements in Welsh territory. English settlers in Ireland mostly resided in the Pale, a small area concentrated around Dublin. However, much of the land the English settled was not intensively used or densely populated. The settling English populations created a world (e.g. farming methods, measurement units, lifestyle, political organisation) in their new settlements in the image of England. While in Scotland, the various ethnic groups were brought under a single umbrella, in Wales and Ireland, the communities were socially and culturally segregated, a distinction which was institutionalised and thus intensified in both countries.[4]

Wales

According to Colin Williams, Wales might be viewed as the first "colony" of England. The institutional anglicisation of Wales was finalised with the Laws of Wales Acts, which brought Wales fully into the unitary English state. This not only institutionally anglicised Wales, but brought about the anglicisation of Welsh culture and language. The motive for Welsh anglicisation could have been the necessity to secure Protestant England against incursions from Catholic powers and promote the power of the Welsh Tudor dynasty in the rest of England.[1]

Scholars have argued that industrialisation helped to preserve Wales against as thorough anglicisation as Ireland and Scotland, as the Welsh did not have to abandon their language to move abroad for employment. Furthermore, migration patterns created a cultural division of labour, with national migrants tending to work in coalfields or remain in rural villages, while non-national migrants were attracted to coastal towns and cities. This preserved monocultural Welsh communities, allowing for the survival of Welsh language and customs within them. However, other scholars argue that industrialisation and urbanisation made rural Wales suffer decline. Given that the country's large towns and cities were anglicised, this led to an overall anglicisation of the nation.[1]

The education system imposed by the Education Act 1870 and the Welsh Intermediate Education Act 1889 enforced compulsory English-language education in Welsh educational system. English "was perceived as the language of progress, equality, prosperity, mass entertainment and pleasure". This and other administrative reforms resulted in the institutional and cultural dominance of English and marginalisation of Welsh, especially in the more urban south and north-east of Wales.[1]

In 2022, the Commission for Welsh-speaking Communities warned that migration of English speakers to Welsh-speaking villages and towns was putting the Welsh language at risk.[9]

United States

During the early and mid-1900s, there was a nationwide effort to Anglicize all immigrants that entered the United States. This was carried out through methods including but not limited to; mandating the teaching of American English and having all immigrants change their first names to English-sounding names. This movement was known as Americanization and is considered a subset of Anglicization due to English being the dominant language in the United States.

Linguistic anglicisation

Linguistic anglicisation is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce or understand in English.[1][2] The term commonly refers to the respelling of foreign words, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation.

Non-English words may be anglicised by changing their form and/or pronunciation to something more familiar to English speakers. Some foreign place names are commonly anglicised in English. Examples include the Danish city København (Copenhagen), the Russian city Москва Moskva (Moscow), the Swedish city Göteborg (Gothenburg), the Dutch city Den Haag (The Hague), the Spanish city of Sevilla (Seville), the Egyptian city of القاهرة Al-Qāhira (Cairo),the Italian city of Firenze (Florence), and the Indian city কলিকাতা Kalikata (Calcutta). Anglicisation of words and names from indigenous languages has occurred across the anglosphere in former and current British colonies. Toponyms (place names) in particular have been affected by this process.

In the past, the names of people from other language areas were anglicised to a higher extent than today. This was the general rule for names of Latin or (classical) Greek origin. Today, the anglicised name forms are often retained for the more well-known persons, like Aristotle for Aristoteles, and Adrian (or later Hadrian) for Hadrianus. During the time in which there were large influxes of immigrants from Europe to the United States and United Kingdom during the 19th and 20th centuries, the names of many immigrants were never changed by immigration officials but only by personal choice.

References

  1. ^ a b c d e f g Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (1990). "2. The Anglicisation of Wales". English in Wales: Diversity, Conflict, and Change. Multilingual Matters. ISBN 978-1-85359-031-3. OCLC 44961554.
  2. ^ a b Bridge, Carl, and Fedorowich, Kent. The British World: Diaspora, Culture, and Identity, 2003, p. 89. "Beyond gaps in our information about who or what was affected by anglicisation is the matter of understanding the process more fully in terms of agency, periodisation, and extent and limitations."
  3. ^ Breen, T.H. (October 1986). "An Empire of Goods: The Anglicization of Colonial America, 1690–1776". Journal of British Studies. 25 (4). Cambridge University Press: 467–499. doi:10.1086/385874. S2CID 144798714. Retrieved 13 July 2021.
  4. ^ a b c Davies, R.R. (2000). "The Anglicization of the British Isles". First English Empire: Power and Identities in the British Isles 1093–1343 (Ford lectures; 1998). Oxford University Press. OCLC 940657419.
  5. ^ Withers, Charles W.J. (1984). Gaelic in Scotland, 1698-1981: the geographical history of a language. Edinburgh: J. Donald. ISBN 0-85976-097-9. OCLC 12078924.
  6. ^ Embleton, Sheila M.; Withers, Charles W.J. (September 1985). "Gaelic in Scotland 1698-1981: The Geographical History of a Language". Language. 61 (3): 718. doi:10.2307/414416. ISSN 0097-8507. JSTOR 414416.
  7. ^ a b Le Feuvre, David (1994). Jersey: Not Quite British: The Rural History of a Singular People. Jersey: Seaflower Books. ISBN 0-948578-57-2. OCLC 29846615.
  8. ^ a b c d e Kelleher, John D. (1991). The rural community in nineteenth century Jersey (Thesis). S.l.: typescript.
  9. ^ Morris, Steven (8 November 2022). "Second homes and Brexit pushing Welsh language to 'tipping point'". The Guardian. Archived from the original on 2 January 2023. Retrieved 19 December 2022.
Read more information:

Manish GoplaniLahir19 November 1992 (umur 31)Jaipur, IndiaKebangsaanIndianPekerjaanAktorTahun aktif2014 - SekarangDikenal atasThapki sebagai Bihaan Pandey/Aryan KhannaPenghargaan Golden Petal Award 2016 Pendatang Baru Terbaik Pria Manish Goplani (lahir 19 November 1992) adalah aktor asal India yang dikenal karena perannya sebagai Bihaan Pandey di Thapki.[1] Karier Goplani membuat debut televisinya yang pertama dengan pertunjukan Chora Tera Gaon Bada Pyara di Zee Marudhara, di m…

Fleetwood Town F.C.Nama lengkapFleetwood Town Football ClubJulukanThe Trawlermen; The Cod Army[1]Berdiri1908 sebagai Fleetwood (didirikan kembali tahun 1997)StadionHighbury Stadium,Fleetwood,Lancashire(Kapasitas: 5,094 (2,550 tempat duduk)[2])KetuaAndy PilleyManajerMicky MellonLigaLiga Dua Inggris2012–13ke-13, Liga Dua Inggris Kostum kandang Kostum tandang Musim ini Fleetwood Town Football Club adalah sebuah klub sepak bola Inggris yang berbasis di Fleetwood, Lancashire, dan sa…

Badan Anggaran Dewan Perwakilan Rakyat Republik IndonesiaJenisJenisAlat kelengkapan DPR yang bertujuan membahas dan menetapkan rancangan bagi alokasi anggaran pada Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara (APBN) PimpinanKetuaSaid Abdullah (PDIP) Wakil KetuaMuhidin Mohamad Said (Golkar) Wakil KetuaSyarief Abdullah Alkadrie (NasDem) Wakil KetuaCucun Ahmad Syamsurijal (PKB) Wakil KetuaEdhie Baskoro Yudhoyono (Demokrat) KomposisiPartai & kursi   PDI-P (22)   Golkar (1…

Virus HIV dilihat melalui mikroskop. Bugchasing atau charging adalah tindakan melakukan hubungan seksual dengan orang positif HIV secara sengaja oleh seseorang agar dirinya tertular HIV. Bugchasing umumnya dilakukan oleh lelaki seks lelaki. Seseorang yang melakukan bugchasing (disebut bugchaser) disebabkan karena berbagai alasan seperti mencari kesenangan dari melakukan tindakan berbahaya hingga sebagai bentuk pertentangan terhadap heteronormativitas.[1][2] Beberapa orang mengang…

Basilika Perawan Penggembalaan IlahiBasilika Minor Tempat Ziarah Nasional Perawan Penggembalaan Ilahi di GapanParoki Tiga Raja; Gereja GapanBasílika Menor at Pambansang Dambana ng Mahal na Birheng Divina Pastoracode: fil is deprecated   (Filipino)Basílica Menor y Santuario Nacional de la Virgen Divina Pastoracode: es is deprecated   (Spanyol)Basilika Perawan Penggembalaan Ilahi, Gapan15°18′50″N 120°56′57″E / 15.3138°N 120.9492°E / 15.3138…

Werkdaten Originaltitel: Catone Titelblatt des Librettos, London 1732 Form: Opera seria Originalsprache: Italienisch Musik: Leonardo Leo, Johann Adolph Hasse u. a., Bearbeitung: Georg Friedrich Händel Libretto: Pietro Metastasio, Catone in Utica (Rom 1728) Uraufführung: 4. November 1732 Ort der Uraufführung: King’s Theatre, Haymarket, London Ort und Zeit der Handlung: Utica, in der Nähe von Karthago, 46 v. Chr. Personen Catone, römischer Senator, glühender Verfechter der Republik (M…

Mexiko Estados Unidos Mexicanos[1][2] Flagga Statsvapen Valspråk: La Patria es Primero Hemlandet är först (svensk översättning) Nationalsång: Himno Nacional Mexicano(svenska: Mexikos nationalsång) läge HuvudstadMexico City19°26′N 99°08′V / 19.433°N 99.133°V / 19.433; -99.133 Största stad Mexico City Officiellt språk spanska (de facto) Statsskick republik  -  President Andrés Manuel López Obrador Nationalförsamling Kongress  -&…

Strada provinciale 583LarianaDenominazioni precedentiStrada statale 583 Lariana Denominazioni successiveStrada provinciale ex strada statale 583 Lariana (in provincia di Como) Strada provinciale 583 Lariana (in provincia di Lecco) LocalizzazioneStato Italia Regioni Lombardia DatiClassificazioneStrada provinciale InizioComo FinePescate Lunghezza49,400[1] km Provvedimento di istituzioneD.M. 31/01/1969 - G.U. 109 del 29/04/1969[2] GestoreANAS (fino al 2001)Province di Como…

Grand Prix MiamiIndyCar SeriesTempatHomestead–Miami SpeedwayLomba pertama1996Lomba pertamaICS2001Lomba terakhir2010Jarak tempuh300 miles (482.803 km)Jumlah putaran200Nama sebelumnyaCART Champ CarMarlboro Grand Prix of Miami Presented by Toyota (1995–2000)IRL/IndyCarInfiniti Grand Prix of Miami presented by 123.com Americatel (2001)20th Anniversary Miami Grand Prix (2002)Toyota Indy 300 (2003–2005)Toyota Indy 300 Presented by XM Satellite Radio (2006)XM Satellite Radio Indy 300 (2007)GAINSC…

Cantonese style of barbecued pork Char siuA rack of cha siu porkAlternative nameschasu, char siu, chashao, cha sio, char siew (Cantonese), xá xíu (Vietnamese)Place of originGuangdong, ChinaRegion or stateGreater China, Japan and Singapore (and general Sinophone areas in Southeast Asia and beyond)Main ingredientsPork, mixture of honey, five-spice powder, fermented tofu (red), dark soy sauce, hoisin sauce, and sherry or rice wine Cookbook: Char siu  Media: Char siu Char siuChar siu in T…

Blanche Bruce Register of the TreasuryMasa jabatan3 Desember 1897 – 17 Maret 1898PresidenWilliam McKinley PendahuluFount TillmanPenggantiJudson LyonsMasa jabatan21 Mei 1881 – 5 Juni 1885PresidenJames A. GarfieldChester A. ArthurGrover Cleveland PendahuluGlenni ScofieldPenggantiWilliam RosecransSenator Amerika Serikat dari MississippiMasa jabatan4 Maret 1875 – 4 Maret 1881 PendahuluHenry R. PeasePenggantiJames Z. George Informasi pribadiLahirBlanche Kelso Bruce(18…

Rotation of the plane of linearly polarized light as it travels through a chiral material Not to be confused with circularly polarized light. Operating principle of a polarimeter for measuring optical rotation. 1. Light source 2. Unpolarized light 3. Linear polarizer 4. Linearly polarized light 5. Sample tube containing molecules under study 6. Optical rotation due to molecules 7. Rotatable linear analyzer 8. Detector Optical rotation, also known as polarization rotation or circular birefringenc…

Voce principale: Real Club Celta de Vigo. Real Club Celta de VigoStagione 2021-2022Sport calcio Squadra Celta Vigo Allenatore Eduardo Coudet Presidente Carlos Mouriño Primera División11º Coppa del ReSedicesimi di finale Maggiori presenzeCampionato: D. Suárez, Dituro (38)Totale: D. Suárez, B. Méndez (40) Miglior marcatoreCampionato: Iago Aspas (18)Totale: Iago Aspas (18) StadioStadio Balaídos (35 000 posti) Maggior numero di spettatori13 146 vs Barcellona (6 novembre 2021) M…

ScreamSutradara Matt Bettinelli-Olpin Tyler Gillett Produser James Vanderbilt Paul Neinstein Chad Villella William Sherak Ditulis oleh James Vanderbilt Guy Busick BerdasarkanKarakter karya Kevin WilliamsonPemeran Melissa Barrera Mason Gooding Jenna Ortega Jack Quaid Marley Shelton Courteney Cox David Arquette Neve Campbell Penata musikBrian TylerSinematograferBrett JutkiewiczPenyuntingMichel AllerPerusahaanproduksi Spyglass Media Group Radio Silence Productions Project X Entertainment Oute…

Синелобый амазон Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:ЗавропсидыКласс:Птиц…

Contoh tombol suka (dalam bahasa Inggris) Tombol suka adalah fitur dari perangkat lunak komunikasi seperti layanan jejaring sosial, forum Internet, situs web berita dan blog jika kita menyukai sesuatu, menikmati atau mendukung suatu konten. Fitur suka dalam layanan Internet asanya menampilkan jumlah pengguna yang menyukai konten, dan biasanya menjejerkan pengguna mana saja yang suka. Ini adalah metode alternatif dalam mencurahkan tanggapan ke suatu konten, selain dengan menulis sepatah kata. Ada…

Voce principale: Eccellenza 1999-2000. Eccellenza Lombardia 1999-2000 Competizione Eccellenza Lombardia Sport Calcio Edizione 9ª Organizzatore FIGC - LNDComitato Regionale Lombardia Luogo  Lombardia Partecipanti 48 Cronologia della competizione 1998-1999 2000-2001 Manuale Il campionato italiano di calcio di Eccellenza regionale 1999-2000 è stato il nono organizzato in Italia. Rappresenta il sesto livello del calcio italiano. Questo è il campionato regionale della regione Lombardia gestit…

Cet article est une ébauche concernant un coureur cycliste néerlandais. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?). Pour plus d’informations, voyez le projet cyclisme. Enzo LeijnseInformationsNaissance 16 juillet 2001 (22 ans)AmsterdamNationalité néerlandaiseÉquipe actuelle Team dsm-firmenich PostNLÉquipes UCI 2020Development Team Sunweb2021-6.2023Development Team DSM7.2023-2023Development Team DSM-Firmenich2024-Team dsm-firmenich PostNLmodifier - mod…

Dragon Ball ZCover dari soundtrack kompilasi pertama Dragon Ball Z yang menampilkan Goku (kiri) dan banyak tokoh lain dari seri iniドラゴンボールZ(Doragon Bōru Zetto)GenreKomedi, Seni bela diri, Sains fiksi AnimeSutradaraDaisuke Nishio (episode 1–199)ProduserKōzō MorishitaKenji ShimizuKoji KanedaSkenarioTakao KoyamaMusikShunsuke KikuchiStudioToei AnimationPelisensiAUS Madman EntertainmentNA Funimation EntertainmentUK Manga EntertainmentTayang 26 April 1989 – 31 Januari 1996 AnimeSt…

Portuguese airline White Airways IATA ICAO Callsign WI WHT WHITEJET[1] Founded2000 (as Yes)Commenced operations2005HubsLisbon AirportFleet size5Destinations19Parent companyOmni AviationHeadquartersOeiras, PortugalWebsitewww.flywhite.com White Airways S.A. (also known as White) is a Portuguese charter airline headquartered in Porto Salvo, Oeiras.[2] It mainly operates charter flights from Lisbon Humberto Delgado Airport on behalf of tour operators as well as on lease on behalf of …

Kembali kehalaman sebelumnya