Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Tokelauan language

Tokelauan
gagana Tokelau
Native toTokelau, Swains Island (American Samoa, United States)
EthnicityTokelauans
Native speakers
1,200 in Tokelau (2020)[1]
2,500 in New Zealand (2013 census)[1]
Official status
Official language in
 Tokelau
Language codes
ISO 639-2tkl
ISO 639-3tkl
Glottologtoke1240
ELPTokelauan
Tokelauan is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (2010)

Tokelauan (/tkəˈlən/)[2] is a Polynesian language spoken in Tokelau and historically by the small population of Swains Island (or Olohega) in American Samoa. It is closely related to Tuvaluan and is related to Samoan and other Polynesian languages. Tokelauan has a co-official status with English in Tokelau. There are approximately 4,260 speakers of Tokelauan, of whom 2,100 live in New Zealand, 1,400 in Tokelau, and 17 in Swains Island. "Tokelau" means "north-northeast".[3]

Loimata Iupati, Tokelau's resident Director of Education, has stated that he is in the process of translating the Bible from English into Tokelauan. While many Tokelau residents are multilingual, Tokelauan was the language of day-to-day affairs in Tokelau until at least the 1990s,[4] and is spoken by 88% of Tokelauan residents.[5] Of the 4600 people who speak the language, 1600 of them live in the three atolls of Tokelau – Atafu, Nukunonu and Fakaofo. Approximately 3000 people in New Zealand speak Tokelauan, and the rest of the known Tokelauan speakers are spread across Australia, Hawaii, and the West Coast of the United States.[6] The Tokelauan language closely resembles its more widely spoken and close genealogical relative, Samoan; the two maintain a degree of mutual intelligibility.[7]

Tokelauan language documentation

Horatio Hale was the first person to publish a Tokelauan dictionary of sorts, which he did in 1846.[8] Rather than being the accepted definition of dictionary, it was a reference that only contained 214 entries of vocabulary.[8] Hale's publication remained the only published Tokelauan reference until 1969.[8] However, Tokelauan had been instituted into schools in the late 1940s; prior to the publication, there was not much headway made in the teaching of the language.[8] In 1969, the New Zealand Department of Education published D. W. Boardman's Tokelau-English Vocabulary.[8] This second, more advanced reference was a collection of around 1200 vocabulary entries.[8] In the times that passed after the second publication, the necessity of a more detailed and in depth reference to the language for the purpose of education with the Tokelauan community was realized by Hosea Kirifi[8] (who later became the first Tokelau Director of Education) and J. H. Webster. In the year 1975, Kirifi and Webster published the first official precursory Tokelauan dictionary, which contained an estimated 3000 items, called the Tokelau-English Dictionary.[8] This entire movement was based on the fact that the Tokelauan people take a great deal of pride in their language. Tokelauan schools lacked an abundance of resources and materials that could be used to educate their children on the language.[8] It has a high place in their culture,[8] and the revitalization and renewal of the language for their younger generation had eventually reached a point where action had to be taken. One year after the publication of the 1975 Tokelau-English Dictionary, the government approved the installation of Ropati Simona who was to head the Tokelau Dictionary Project. This eventually led to the publication of the first comprehensive Tokelauan dictionary, Tokelau Dictionary by the Office of Tokelau Affairs in 1986.

Tokelauan background

Tokelau is a dependency of New Zealand and has three main parts, which consist of atolls: Atafu, Nukunonu, and Fakaofo. Together these three atolls lay roughly about two hundred sixty nautical miles away from Samoa. The three atolls of Tokelau are also known as the Duke of York, Duke of Clarence, and D'Wolf or Bowditch, respectively (on old maps). Together, they are known as The Union Islands, The Union Group, and as the Tokelau Islands.[9] Tokelau's language, Tokelauan, belongs to the Austronesian language family and is considered to be part of the subgroup of Polynesian languages. More than half of the speakers of the Tokelauan language reside in New Zealand, about thirty percent live in either Atafu, Nukuonono, or Fakaofo, and a minority live in Australia (geographically close to New Zealand) and states in the United States that touch the Pacific Ocean (Hawaii and other western states part of the mainland). Since Tokelau lies very close to Samoa, it is common to think that the Tokelauan language has some Samoan language influences, but due to the lack in extensive documentation, it is inaccurate to assume such a thing. Tokelauan was still only considered to be a spoken language up until the 1960s. During the 1960s schools began teaching their peoples how to read and write their own language. Short works were also produced in Tokelauan. Additionally, it was common for adults to be fluent in Samoan and Tokelauan.[6] The Tokelauan language is small, and has always been fairly small, even before the Europeans invaded, because of the limited resources that each atoll had, which limited the number of people that could be supported on each.[10]

Phonology and orthography

Vowel inventory
Front Central Back
short long short long short long
High i ⟨ī⟩ u ⟨ū⟩
Mid e ⟨ē⟩ o ⟨ō⟩
Low a ⟨ā⟩

To indicate whether a vowel is read short or long, Tokelauan language denotes a long vowel with a macron over the letter symbol. A macron is a horizontal line.

However, not all Tokelauan speaking peoples agree with the use of the macron. Those residing in the three atolls of Tokelau are known to have shown much resistance to the macron, while the Tokelauan speakers of New Zealand are more open and accepting of adopting the use of this linguistic symbol.[6]

Consonant inventory
Labial Alveolar Velar Glottal
Nasal m n ŋ ⟨g⟩
Plosive p t k
Fricative ɸ ⟨f⟩ v (s)[a] h
Lateral l
  1. ^ /s/ may occur in Samoan loanwords.[6]

There are some phonetic similarities between sounds in the language, such as /h/ and /ɸ/, which results in some variation in orthographic practice. For example, toha and tofa both mean goodbye but can be pronounced differently.[6] The sounds for h, s, f and wh can all be used interchangeably.[7] There are two dialects in Polynesia, which has shaped the Tokelauan language to sound how it does. The h and wh sounds are from the older dialect, while the f and s sounds are from the newer one. The fact that all these sounds are interchangeable regardless of when it arrived at the islands suggests that no one dialect surpassed the other.[7] Although Tokelauan is closely related to the Samoan language, there is a distinct difference between their pronunciation of words. For example, Samoan words containing the k sound can sound like g with words such as hiki often mistakenly heard as higi. Tokelauan language does not allow the k's to drop.[7]

Tokelauan is written in the Latin script, albeit using only 15 letters: A, E, I, O, U, F, G, K, L, M, N, P, H, T, and V.

Although there is not a lot of available systemic data for Tokelauan word stressing, linguistics have developed three rules relating word stress and vowels based upon some previous evidence. The first rule is that a long vowel will receive the main stress. Secondly, with some exceptions to rule number one, the second to last vowel would bear the main stress (if the long vowel is not the main stress). And thirdly, words do not lose their normal stress when compounded with another word. Furthermore, monosyllabic grammatical morphemes are left unstressed.[6]

Types of sentences

Similarly to English, each Tokelauan clause has a predicate. There are five types of predicate including verbal, locative, existential, possessive, and nominal. Each predicate is available for an interrogative and declarative statement, and can also have multiple predicates conjoined.[6]

Verbal Predicates

A verbal phrase will follow a verbal clause.

  • Kua fano. 'She/he has gone.'[6]

(An evaluative predicate can and usually does occur with no argument.)

Locative Predicates

Preposition i and a noun phrase following a tense-aspect particle.

  • E i te faleha te faifeau. 'The pastor is in the church.'[6]

Possessive pronouns

Below is a table displaying the predicative possessive pronouns in the Tokelauan language.

Singular Dual Plural
1st person incl o oku, o kita
a aku, a kite
o taua, o ta
a taua, a ta
o tatou
a tatou
excl o maua, o ma o
a maua, a ma a
matou
matou
2nd person o ou/o koe
a au/a koe
o koulua
a koulua
o koutou
a koutou
3rd person o ona
a ona
o laua, o la
a laua, a la
o latou
a latou

[11]

Shown below is a table showing Tokelauan premodifying possessive pronouns.

Possessor Singular reference Plural reference
1 singular toku, taku, tota, tata oku, aku, ota, ata
2 singular to, tau o, au
3 singular tona, tana ona, ana
1 dual incl. to ta, to taua
ta ta, ta taue
o ta, o taue
a ta, a taua
1 dual excl. to ma, to maua
ta ma, ta maua
o ma, o maua
a ma, a maua
2 dual toulua, taulua oulua, aulua
3 dual to la, to laue
ta la, ta laue
o la, o laua
a la a laua
1 plural incl. to tatou, ta tatou o tatou, a tatou
1 plural excl. to matou, ta matou o matou, a matou
2 plural toutou, tautau outou, autou
3 plural to latou, ta latau o latou, a latou
NON-SPECIFIC/INDEFINITE
1 singular hoku, hota
haku, hata
ni oku, ni ota
niaku, niata
2 singular ho, hau ni o, ni au
3 singular hona, hana ni ona, ni ana
1 dual incl. ho ta, ho taua
ha ta, ha taua
ni o ta, ni o taue
ni a ta, ni a taua
1 dual excl. ho ma, ho maua
ha ma, ha maua
ni o ma, ni o maua
ni a ma, ni a maua
2 dual houlua, haulua ni oulua, ni aulua

[11]

Articles

There are two articles that are used in the English language. These articles are the and a/an. The usage for the word the when speaking of a noun is strictly reserved for the case in which the receiver of the word should be aware of its context, or if said item has been referred to previously. This is because in English, the word the acts as what is known as a definite article, meaning that a defined object or person is being spoken of. However, in the case of definite article usage in Tokelauan language, if the speaker is speaking of an item in the same manner as the English languages uses the, they need not to have referred to it previously so long as the item is specific.[8] The same can be said for the reference of singular being.[8] Because of the difference in grammatical ruling, although the definite article in the Tokelauan language is te, it is very common for it to translate to the English indefinite article a. An indefinite article is used when there is no specification of the noun being referred to.[8] The usage of the word he, the indefinite article in Tokelauan is 'any such item'.[8] In negative statements the word he is used because that is where it is most often found[clarification needed], as well as when phrasing a question.[8] However, it is important to remember that just because these two types of statements are where he occurs the greatest it does not mean that he does not occur in other types of statements as well.[8] Examples of both te and he are as such:

Tokelauan: Kua hau te tino
English: 'A man has arrived' or 'The man has arrived'[8]
(Notice how te in Tokelauan has been translated to both a and the in English.)
Tokelauan: Vili ake oi k'aumai he toki
English: 'Do run and bring me an axe'[8]

The use of he and te in Tokelauan are reserved for when describing a singular noun.[8] When describing a plural noun, different articles are used. For plural definite nouns, is the article that is used.[8] However, in some cases, rather than using , plural definite nouns are subject to the absence of an article represented by 0.[8] The absence of an article is usually used if a large amount or a specific class of things are being described.[8] An example of an exception to this commonality would be if one was describing an entire class of things, but in a nonspecific way.[8] In this case, rather than as the article, the singular definite noun te would be used.[8] The article ni is used for describing a plural indefinite noun.[8] Examples of , a 0 exception, and ni are as such:

Tokelauan: Vili ake oi k'aumai nā nofoa
English: 'Do run and bring me the chairs'[8]
Tokelauan: Ko te povi e kai mutia
English: 'Cows eat grass'
('Ko' in this sentence acts as a preposition to 'te'.)[8]
Tokelauan: E i ei ni tuhi?
English: Are there any books?[8]

(Notice that this is the use of an indefinite article in an interrogative statement. As mentioned above, the use of indefinite articles in these types of statements is very common.)

Particles

The particles of the Tokelauan language are ia, a (or ā), a te, and ia te.[8] When describing personal names as well as the names of the month, pronouns (the use here is optional and it is most commonly used when there are words in between the pronoun and verb), and collaborative nouns that describe a group of people working together the most common particle is used.[8] This particle is ia, which is used so long as none of the nouns listed above follow the prepositions e, o, a, or ko.[8] When the subject of a sentence is a locative or name of a place, ia is also used as the particle in those particular, as well as other specific instances. The particle a is used before a person's name as well as the names of months and the particle a te is used before pronouns when these instances are following the prepositions i or ki.[8] If describing a pronoun and using the preposition mai, the article that follows is ia te.[8]

Morphology

There are four main classes of lexemes in the Tokelauan language, and are as follows:

  1. Noun - A lexeme formed directly after a determiner or possessive pronoun to create a noun phrase
    • These can only function as nouns. Pronouns are a subset of nouns, so they cannot be combined with determiners.
      • He loi - an ant
      • Tona vaka - his canoe
  2. Verb - A lexeme that comes directly after a verbal particle and expresses tense or aspect.
    • ka - future
    • ka fano - will go
    • koi - present continuous
    • Koi ola - still alive
    • A few lexemes are used only as a verb and do not attach to form a different phrase - ex. Galo = be lost, disappear
  3. Locative - A lexeme that forms directly after the preposition (i, ki, or mai), without an additional determiner
    • luga - above
    • lalo - beneath
    • loto - inside
    • Place names and months have some characteristics of locatives
  4. Small class of “other” lexemes that don't fit into the other three classes
    • ananafi - yesterday
    • āpō - yesterday
    • ātaeao - tomorrow morning

Majority of the lexemes can be used in both position 1 & 2, meaning they can function as nouns and verbs, depending on the context.[12]

Complements

COMP:complementizer TA:tense/aspect

The Tokulauan language makes use of complementizers pe, ke, oi, and ona. The complementizer pe is used for indicative complements, while ke, oi, and ona are used for non-indicative complements.

Pe: Complement used in sentences pertaining to knowledge.

ex:

Ko

TOP

taku

1sg.POSS

fakatatau

guess

lava

INT

pe

COMP

na

TA

maua

obtain

lava

INT

te

DET

vaiaho.

week

Ko taku fakatatau lava pe na maua lava te vaiaho.

TOP 1sg.POSS guess INT COMP TA obtain INT DET week

'My guess was that a full week had passed.'[13]

Ke: Complement used in sentences pertaining to purpose.

ex:

Kua

TA

fiu

fed-up

foki

indeed

ke-iru-au

COMP-drink-1sg

a!

EXCLAM

Kua fiu foki ke-iru-au a!

TA fed-up indeed COMP-drink-1sg EXCLAM

'[They] were tired of trying to get me to drink.'[13]

Ona: Complement used in sentences pertaining to “phasal, modal, and commentative predicates.”

ex:

Kua

TA

tatau

necessary

ono

COMP

fai

make

he

a

fale.

house

Kua tatau ono fai he fale.

TA necessary COMP make a house

'It had become necessary to acquire a house'[13]

Oi: Complement used in sentences pertaining to items of sequence.

ex:

Kuo

TA

toeitiiti

be-soon

oi

COMP

nofo

sit

mai

DIR

te

DET

fetū

star

tēia.

DEM

Kuo toeitiiti oi nofo mai te fetū tēia.

TA be-soon COMP sit DIR DET star DEM

'Very soon that star will be in the ascendant.'[13]

The Tokelauan language also must take into mind the systematics of its complements. There is a bonding hierarchy between the complements and its sentences. According to Hooper's research, there are four elements that in Tokelauan semantics that determine the strength of the bond between the complement and rest of the sentence. In the binding system, the complements act inversely to the verb of the sentence. Therefore, if the strength of the verb is higher on the binding scale, the complement is unlikely to appear as its own separate clause. The four elements are: Subject/agent case marking, Verb modalities, Fusion or co-lexicalization, and Separation.[13]

  1. Subject/agent case marking: “'The higher the main verb is on the binding scale, the less likely is the subject/agent of the complement to display the case-marking characteristics of subjects/agents of main clauses.'”[13] (Quoted from Givón)
  2. Verb modalities: “'The higher the main verb is on the binding scale, the less likely is the complement verb to display the tense-aspect-modality markings characteristics of main-clause verbs.'”[13] (Quoted from Givón)
  3. Fusion or co-lexicalization: “'The higher the main verb is on the binding scale, the more likely is the complement verb to co-lexicalize with the main verb.'”[13] (Quoted from Givón)
  4. Separation: “'The higher the main verb is on the binding scale, the less likely it is that a subordinating morpheme would separate the complement clause from the main clause.'”[13] (Quoted from Givón)

Shifting

Tokelauan is a quite free flowing language as the sentence structures can vary greatly. Although there is a preferred method of ordering the phrase (i.e., argument, subject, case complement), the language allows for different variations. There are certain rules when it comes to sentence permutations when it comes to “subject shifting” or “case scrambling.” Generally, across these sentence permutations, the parts of speech, such as argument, subject, and case complements, have to stay together. Meaning, the argument is one section that would shift together and subject is its own unit.[14]

Subject shift:

na havali

argument

mai te fale i te auala

case complement

te teine

subject

{na havali} {mai te fale i te auala} {te teine}

argument {case complement} subject

Walked from the house along the road the girl[14]

na havali

argument

te teine

subject

mai te fale i te auala

case complement

{na havali} {te teine} {mai te fale i te auala}

argument subject {case complement}

Walked the girl from the house along the road[14]

Case scramble:

na kai

na kai

na kai

te ika

e au

e au

e au

te ika

i te hiipuni

i te hiipuni

i te hiipuni

te ika

{na kai} {te ika} {e au} {i te hiipuni}

{na kai} {e au} {te ika} {i te hiipuni}

{na kai} {e au} {i te hiipuni} {te ika}

All of which still mean, The fish was eaten by me with a spoon.[14]

Affinities with other languages

Tokelauan is mutually intelligible with the Tuvaluan language. Samoan literature is recognised mostly due to the early introduction of Christian Samoan missionaries to which the Samoan language was held as the language of instruction at school and at church.[4] It also has marked similarities to the Niuafo'ou language of Tonga.[15]

Words and phrases

Tokelauan English
Fanatu au là? Shall I come too?
Ko toku nena e i Nukunonu. My grandmother lives in Nukunonu.
Malo ni, ea mai koe? Hello, how are you?
Ko ai tō igoa? What is your name?
Fakafeiloaki Greetings
Mālo ni! Hello
Ulu tonu mai Welcome
E fakafeiloaki atu We greet you
Fakafetai Thank you
Tōfā ni Good bye
Te malie o te meakai The food is delicious.

Numbers

Tokelauan (Fuainūmela) English Number
Hēai / Helo / Kole Zero 0
Tahi One 1
Lua Two 2
Tolu Three 3
Four 4
Lima Five 5
Ono Six 6
Fitu Seven 7
Valu Eight 8
Iva Nine 9
Hefulu Ten 10
Tokelauan (Fuainūmela) English Number
Hefulutahi Eleven 11
Hefululua Twelve 12
Hefulutolu Thirteen 13
Hefulufā Fourteen 14
Hefululima Fifteen 15
Hefuluono Sixteen 16
Hefulufitu Seventeen 17
Hefuluvalu Eighteen 18
Hefuluiva Nineteen 19
Luahefulu Twenty 20
Tokelauan (Fuainūmela) English Number
Toluhefulu Thirty 30
Fāhefulu Forty 40
Limahefulu Fifty 50
Onohefulu Sixty 60
Fituhefulu Seventy 70
Valuhefulu Eighty 80
Ivahefulu Ninety 90
Helau One Hundred 100
Tokeualuan (Fuainūmela) English Number
Tahi te afe /Afe One Thousand 1000
Lua te afe / Luaafe Two Thousand 2000
Tolu te afe / Toluafe Three Thousand 3000
Fā te afe / Fāafe Four Thousand 4000
Lima te afe / Limaafe Five Thousand 5000

Kinship terms

The Tokelau kinship terms are used to define family organizations within the community. Tokelau has adopted the Hawaiian-type kinship system and modified distinctions in sibling terms. The language has specific words for different members of the family, and some of these terms have multiple meanings.[16]

Terms

There are three terms that showcase the distinction of same-sex and opposite-sex sibling terms: Sibling of own sex (male or female); sibling of opposite sex (male); and sibling of opposite sex, (female). For example, 'mother's sister,' 'male cousin's brother' and 'sister's nephew' are all different terms in the Tokelauan language. In Tokelau, the term most closely translated to “incest” is holi kāiga which is made up of two words: holi meaning 'to tread' and also 'to desecrate' or 'violate'. The word Kāiga means 'kinship'. The term holi kāiga can be applied to not only a 'desecration of kinship' but in any cases that the order of kinship is changed, for example a child defying an elder. The most common use of the term, however, is used when speaking about the sexual contact between individuals. In the Tokelauan language, Kāiga has both adjectival and nominal linguistic functions:

  • e kāiga ki mā 'we two are related'
  • ko īa he kāiga e o oku 'he/she is a kinsman of mine'
  • i nā aho iēnā nae hē lahi nā kāiga 'in those days there were not many kingroups'

When the word is used nominally, it may imply a diverse variety of social units that all have a shared ancestor. The Tokelau languages contains terms for affinal relationships, however, there is no single word that can be transcribed as 'affinity'. The term opposite of kāiga ('kin' or 'related') is he kāiga ('not kin' or 'unrelated'), and that only those who are he kāiga should be wedded. Violating the kinship relationship means breaching not only the current relationship but the whole kinship of all descendants.

Language endangerment

With fewer than 5000 speakers, the Tokelauan language is endangered. There is a struggle to teach a language that is spoken by only handful of people, when learning a widely known language such as English has a much greater benefit in their society. The heritage language of the community starts to diminish as parents stray away from teaching their children the local language, in hopes that they will succeed in learning the more dominant language, and as Tokelauan speakers intermarry with non-speakers. Older generations of people living in Tokelau speak both Tokelauan and Samoan, but the younger generation, due to the newer schooling system, are apt to speak English rather than Samoan. In a census in 2001 in New Zealand, only 44 percent of the people with a Tokelauan background could hold a conversation in the language, compared to 53 percent in 1996. Comparably, a meager 29 percent of New Zealand-born Tokelauans reported being able to speak the language, compared to the 71 percent born in the three atolls.

See also

References

  1. ^ a b Tokelauan at Ethnologue (25th ed., 2022) Closed access icon
  2. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh
  3. ^ "Culture of Tokelau - history, people, clothing, traditions, women, beliefs, food, family, social". www.everyculture.com. Retrieved 2017-02-28.
  4. ^ a b Hooper, Antony; Huntsman, Judith (1992). "The Tokelau language 1841-1991". Journal of the Polynesian Society. 101 (4): 343-372. Retrieved 16 November 2020.
  5. ^ "Profile of Tokelau: 2016 Tokelau Census of Population and Dwellings" (PDF). Tokelau National Statistics Office and Stats NZ. 2017. p. 25. Retrieved 16 November 2020.
  6. ^ a b c d e f g h i Hooper, Robin (1994). Studies in Tokelauan syntax. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International. pp. 98–99.
  7. ^ a b c d "Ethnology of Tokelau Islands". Victoria University of Wellington.
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag Simona, Ropati (1986). Tokelau Dictionary. New Zealand: Office of Tokelau Affairs. p. Introduction.
  9. ^ Angelo, Tony (2008). Tokelau A History of Government. Wellington, New Zealand: MTC Print.
  10. ^ Glenn, Akiemi (2012). Wayfinding in Pacific Linguascapes: Negotiating Tokelau Linguistic Identities in Hawai'i. Honolulu, HI: University of Hawaii at Manoa.
  11. ^ a b Hooper, Robin (1994). Studies in Tokelauan syntax. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International. pp. 49, 51.
  12. ^ "Tokelauen". Retrieved January 25, 2017.
  13. ^ a b c d e f g h i Hooper, Robin (1993). Studies in Tokelauan Syntax (PhD dissertation). University of Auckland. pp. 328–332. hdl:2292/2292.
  14. ^ a b c d Sharples, Peter (1976). Tokelauan Syntax: Studies in the Sentence Structure of a Polynesian Language. pp. 246–248.
  15. ^ "Tokelauan Language Week: Te Vaiaho o te Gagana Tokelau". SPasifik. 2014. Archived from the original on 5 October 2014. Retrieved 16 November 2020.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  16. ^ "Tokelau facts, information, pictures | Encyclopedia.com articles about Tokelau". www.encyclopedia.com. Retrieved 2017-03-02.

External links

Tokelauan travel guide from Wikivoyage Tokelauan at Wikibooks

Read more information:

Imogen PootsPoots in 2015Lahir3 Juni 1989 (umur 34)Hammersmith, London, EnglandPekerjaanActressTahun aktif2004–present Imogen Poots[1] (lahir 3 Juni 1989)[2] adalah aktris berkebangsaan Inggris. Namanya dikenal melalui perannya sebagai Tammy dalam film horor Fiksi ilmiah pos-apokaliptik berjudul 28 Weeks Later (2007), Linda Keith dalam film bBiopik arahan Jimi Hendrix berjudul Jimi: All Is by My Side (2013), Debbie Raymond dalam film karya Paul Raymond berjudul The Lo…

Fransiscus Junius tua Franciscus Junius Tua (lahir François du Jon, 1 Mei 1545 – 23 Oktober 1602) [1] adalah seorang sarjana Reformed, teolog dan reformator Protestan. Lahir di Bourges, Prancis tengah, ia awalnya menempuh pendidikan hukum, namun kemudian memutuskan untuk belajar teologi di Jenewa di bawah bimbingan John Calvin dan Theodore Beza. Ia menjadi pendeta di Antwerpen, tetapi terpaksa mengungsi ke Heidelberg pada tahun 1567. Ia menuliskan sebuah terjemahan Alkitab ke dal…

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut). …

Boys' RecordAlbum mini karya VIXXDirilis24 Februari 2015Direkam2015GenreK-pop, Dance-pop, R&B, electronicDurasi15:00BahasaKoreaLabelJellyfish EntertainmentKronologi VIXX Error(2014)Error2014 Boys' Record(2015) Chained up (2015)Chained up2015 Singel dalam album Boys' Record Love EquationDirilis: 24 Februari 2015 (2015-02-24) Boys' Record adalah album singel kelima dari boy band asal Korea Selatan, VIXX. Album ini dirilis pada 24 Februari 2015 di bawah label Jellyfish Entertainmen…

Dheere DheereLagu oleh Yo Yo Honey SinghDirilis31 Agustus 2015 (2015-08-31)FormatUnduhan digitalGenre Bollywood Desi Hip Hop Durasi3:32 (Singel)5:04 (video musik)LabelT-SeriesPenciptaYo Yo Honey SinghProduserBhushan Kumar Dheere Dheere adalah sebuah lagu karya artis rekaman asal India Yo Yo Honey Singh. Ia merekam lagunya di iPhone dan mengkompisisikannya di Laptopnya saat terserang Bipolar. Rekaman tersebut dirilis pada 31 Agustus 2015 sebagai sebuah singel di Hotstar.[1] Karya ter…

Artikel ini bukan mengenai Bahasa Turk Kuno. Artikel ini bukan mengenai Bahasa Turki Karamanli. Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Bahasa Turki Anatolia Kuno – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (June 2011) Cari artikel bahasa …

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Januari 2023. Corynofrea mirabilis Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Arthropoda Kelas: Insecta Ordo: Coleoptera Famili: Cerambycidae Genus: Corynofrea Spesies: Corynofrea mirabilis Corynofrea mirabilis adalah spesies kumbang tanduk panjang yang tergolong fam…

BanjaranyarDesaNegara IndonesiaProvinsiJawa TengahKabupatenBanyumaskecamatanSokarajaKode pos53181Kode Kemendagri33.02.19.2010 Luas258,25 HaJumlah pendudukLaki-laki: 2.696 Jiwa Perempuan: 2.820 Jiwa Total: 5.516 jiwaKepadatan2.136 jiwa/km²Situs webhttps://www.banjaranyar.desa.id/ Banjaranyar adalah desa di kecamatan Sokaraja, Banyumas, Jawa Tengah, Indonesia. Desa ini memiliki pertanian sebagian besar mata pencaharian masyarakatnya. Wilayah desa Banjaranyar secara geografis letaknya termasu…

Species of bird Black-capped bulbul Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Aves Order: Passeriformes Family: Pycnonotidae Genus: Rubigula Species: R. melanictera Binomial name Rubigula melanictera(Gmelin, JF, 1789) Synonyms Muscicapa melanictera J. F. Gmelin, 1789 Pycnonotus melanicterus Rubigula melanictera The black-capped bulbul (Rubigula melanictera), or black-headed yellow bulbul…

37°05′32″N 43°29′16″E / 37.092222222222°N 43.487777777778°E / 37.092222222222; 43.487777777778 العمادية ئامێدی (بالكردية) منظر جوي لمدينة العمادية اللقب مدينة الألف منزل تاريخ التأسيس 3 ألفية ق.م  تقسيم إداري البلد العراق[1] عاصمة لـ بهدينانيون  الإقليم كردستان المحافظة محافظة دهوك القضاء…

Pour les articles homonymes, voir Boniface et Saint Boniface. Boniface de Mayence Saint Boniface : (1) baptisant un converti, (2) martyrisé, abbaye de Fulda (XIe siècle). Saint, missionnaire, évêque, martyr Naissance vers 680Crediton dans le Devon Décès assassiné le 5 juin 754  (75 ans) à Dokkum, en Frise Ordre religieux Ordre de Saint-Benoît Vénéré à Mayence Vénéré par catholiques et orthodoxes Fête 5 juin Attributs mitre et un livre traversé d'une épée Saint …

Form of song The Introit Gaudeamus omnes, scripted in square notation in the 14th–15th century Graduale Aboense, honors Henry, patron saint of Finland. Gaudeamus omnes Problems playing this file? See media help. Part of a series onMedieval music Overview Composers  / Instruments / Theory (Theorists) Movements and schools Saint Gall Saint Martial Goliard Ars antiqua Notre-Dame school Troubadour Trouvère Minnesang Ars nova Trecento Ars subtilior Major figures Notker Guido Hild…

Gnoma pulverea Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Arthropoda Kelas: Insecta Ordo: Coleoptera Famili: Cerambycidae Genus: Gnoma Spesies: Gnoma pulverea Gnoma pulverea adalah spesies kumbang tanduk panjang yang tergolong famili Cerambycidae. Spesies ini juga merupakan bagian dari genus Gnoma, ordo Coleoptera, kelas Insecta, filum Arthropoda, dan kingdom Animalia. Larva kumbang ini biasanya mengebor ke dalam kayu dan dapat menyebabkan kerusakan pada batang kayu hidup atau kayu yang telah …

Hubungan Amerika Serikat - Serbia Serbia Amerika Serikat Hubungan Amerika Serikat dengan Serbia adalah hubungan bilateral antara pemerintah Serbia dan Amerika Serikat. Hubungan Internasional ini pertama kali didirikan pada tahun 1882.[1] Dari tahun 1918 sampai 2006, Amerika Serikat memelihara hubungan dengan Kerajaan Yugoslavia, Republik Federal Sosialis Yugoslavia, dan Republik Federal Yugoslavia (kemudian Serbia dan Montenegro), di mana Serbia dianggap sebagai penerus yang sah.[2&#…

Kalimantan TimurDaerah pemilihanuntuk Dewan Perwakilan RakyatRepublik IndonesiaWilayah Daftar Kabupaten : Berau Kutai Barat Kutai Kartanegara Kutai Timur Mahakam Ulu Paser Penajam Paser Utara Kota : Balikpapan Bontang Samarinda ProvinsiKalimantan TimurPopulasi3.891.849 (2023)[1]Elektorat2.778.644 (2024)[2]Daerah pemilihan saat iniDibentuk1971Kursi6 (1971–99)7 (1999–2009)8 (2009–sekarang)Anggota  Budi Djiwandono (Gerindra)  Safaruddin (PDI-P)  Andhik…

The EastGenreSitkomPemeran Lukman Sardi Sutan Simatupang Gista Putri Dwi Sasono Sahira Anjani Caesar Gunawan Tanta Ginting Andhry Budiarsha Aubry Beer Laura Theux Karina Salim Marlo Ernesto Mike Ethan Twindy Rarasati Negara asalIndonesiaProduksiProduser eksekutifNur Asfin MardiniProduserNucky RozandyLokasi produksiThe East Building, Kuningan Timur, Setiabudi, Jakarta SelatanPengaturan kameraMultikameraDurasi60 menitRumah produksiSeribu Layar SinemaDistributorNet Visi MediaIndika GroupRilis asliJ…

Mazmur 132Naskah Gulungan Mazmur 11Q5 di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.KitabKitab MazmurKategoriKetuvimBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen19← Mazmur 131 Mazmur 133 → Mazmur 132 (disingkat Maz 132 atau Mz 132; penomoran Septuaginta: Mazmur 131) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak ada catatan nama…

American actor (1941–2023) Ryan O'NealO'Neal in 1968BornCharles Patrick Ryan O'Neal(1941-04-20)April 20, 1941Los Angeles, California, U.S.DiedDecember 8, 2023(2023-12-08) (aged 82)Santa Monica, California, U.S.Resting placePierce Brothers Westwood Village Memorial Park and MortuaryOccupationsActorboxerYears active1960–2017Spouses Joanna Moore ​ ​(m. 1963; div. 1967)​ Leigh Taylor-Young ​ ​(m. 1967; div…

Species of bat For other species with the same common name, see Northern long-eared bat. Nyctophilus arnhemensis Conservation status Least Concern  (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Mammalia Order: Chiroptera Family: Vespertilionidae Genus: Nyctophilus Species: N. arnhemensis Binomial name Nyctophilus arnhemensisJohnson, 1959.[2] Nyctophilus arnhemensis, known as the northern or Arnhem long-eared bat, is …

Historic district in San Antonio, Bexar County, Texas San Antonio MissionsNational Historical ParkMission ConcepciónSan Antonio Missions National Historical ParkShow map of TexasSan Antonio Missions National Historical ParkShow map of the United StatesLocationSan Antonio, Texas, USANearest citySan Antonio, TXCoordinates29°21′42″N 98°28′49″W / 29.36167°N 98.48028°W / 29.36167; -98.48028Area948 acres (384 ha)572 acres (231 ha) federal[1]E…

Kembali kehalaman sebelumnya