Dseta[1] (según la RAE desde 2001) o zeta[2] (en mayúsculaΖ, en minúsculaζ; llamada en griego antiguoζῆταzêta/dzɛ̂ː.ta, zdɛ̂ː.ta/, en griego modernoζήταzíta/ˈzi.ta/)[3][4] es la sexta letra del alfabeto griego. Su pronunciación exacta en griego antiguo sigue siendo motivo de discusión pues hay quienes insisten que era [zd], mientras que otros más argumentan que era [dz] (y hay evidencia en favor de las dos posiciones), lo que está claro es que en su evolución terminó teniendo el sonido [z] que es el que actualmente tiene en griego moderno.
Fue adoptada tal cual por los romanos para transliterar palabras que la llevaran en el original griego. Lo hicieron, por ejemplo, con Zephyrus, zeugma o zeta (que son en castellano: céfiro, zeugma, zeta).
Hasta su diccionario de 1992, la Real Academia Española denominaba zeta a ζ[2] y theta a θ;[5] en la edición de 2001, como dseta (Ζ, ζ) y zeta (Θ, θ), que se mantuvieron en posteriores publicaciones.[1][6]
Esta letra evolucionó a partir de la letra fenicia zayin.
La letra griega originalmente seguía su modelo fenicio y se parecía más a la letra I latina mayúscula que a la dseta actual. Evolucionó a su forma actual en el alfabeto jónico. Se usaba en la mayoría de los alfabetos griegos locales, pero faltaba en los alfabetos de Megara, Fliasia e Ítaca, entre otros, así como en algunos asentamientos griegos en Magna Grecia e islas Cícladas.[7][8]
Nombre
Mientras que el nombre de otras letras griegas sigue aproximadamente el nombre fenicio, para Ζ esto no se cumple y en vez de tomar un nombre similar a zai o zayin, los griegos la nombraron con un nombre paralelo al de las dos letras que la seguían: heta y theta.
Cuando los romanos tomaron esta letra y la colocaron al final del alfabeto latino, le dieron el mismo nombre que usaban los griegos, zeta. Este es el nombre de la letra latina también en español y otros idiomas.
En español el nombre de esta letra solía escribirse «zeta», por inercia de como se pronuncia la Z latina en latín, en otros idiomas europeos y en castellano antiguo. Sin embargo esta escritura pueda dar lugar a confusión con la letra Θ, que en griego moderno se pronuncia con el mismo sonido con el que se pronuncia la Z latina en el castellano de España. Para evitarlo, desde 1992 el Diccionario de la Lengua Española de la RAE lista esta letra con el nombre «dseta».[1]
Variantes epigráficas
En las fuentes epigráficas arcaicas aparecen las siguientes variantes:[9]
A pesar de ser la sexta letra, tenía un valor de 7 en el sistema de numeración griego (ζʹ). Esto se debe a que le guardaba la posición a la letra antigua digamma/waw, que ocupaba originalmente el lugar sexto.
La mayoría de los manuales le atribuyen la pronunciación /zd/ (como en Mazda), pero algunos estudiosos creen que era una africada /dz/ (como en adze). La pronunciación moderna se estableció, con toda probabilidad, ya en la época helenística y podía haber sido una práctica común en el ático clásico; por ejemplo, podía contar como una o dos consonantes métricas en el drama ático.
σδ sólo aparece en la poesía lírica de la isla griega de Lesbos y de la ciudad-estado de Esparta durante la época arcaica y en la poesía bucólica de la época helenística. La mayoría de los estudiosos consideran que esto indica que la pronunciación [zd] existía en los dialectos de estos autores.
Las transcripciones del persa de Jenofonte y los testimonios de los gramáticos apoyan la pronunciación [zd] en el ático clásico.
[z(ː)] está atestiguado desde c. 350 a. C. en inscripciones áticas, y era el valor probable en koiné.
Es posible que [dʒ] o [dz] hayan existido en algunos otros dialectos de forma paralela.
↑ abcReal Academia Española. «dseta». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 29 de enero de 2023.
↑ ab«Mapa de diccionarios académicos». Real Academia Española. 2013. Consultado el 29 de enero de 2023. «1992 ACADEMIA USUAL | zeta f. Sexta letra del alfabeto griego.»
↑Institute of Modern Greek Studies (2013) [1998]. «Ζ, ζ». Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek] (en griego). Tesalónica: Aristotle University of Thessaloniki. ISBN978-9-602-31085-4. OCLC952174328.
↑Institute of Modern Greek Studies (2013) [1998]. «ζήτα». Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek] (en griego). Tesalónica: Aristotle University of Thessaloniki. ISBN978-9-602-31085-4. OCLC952174328.
↑«Mapa de diccionarios académicos». Real Academia Española. 2013. Consultado el 29 de enero de 2023. «1992 ACADEMIA USUAL | theta f. Octava letra del alfabeto griego, que, en latín y otras lenguas, se representa con th, y en la nuestra modernamente se representa con t, v. gr.: tálamo, teatro, Atenas.»
↑Real Academia Española. «zeta». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 29 de enero de 2023.
↑Voutiras, E.: ”La introducción del alfabeto”. Teoksessa Christidis, A.-F. (toim.) (2007). A History of Ancient Greek. From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge University Press. p. 267. ISBN978-0-521-83307-3.
↑Karali, M.: ”Sistemas de escritura”. Teoksessa Christidis, A.-F. (2007). Historia del griego antiguo. Cambridge University Press. pp. 204-205. ISBN978-0-521-83307-3.
↑Poinikastas. «Ancient Greek letter forms». Centre for the Study of Ancient Documents, University of Oxford. Consultado el 2018.