Africada postalveolar sonora
|
Este aviso fue puesto el 14 de agosto de 2021. |
La consonante africada postalveolar sonora es un sonido del habla humana presente en distintas lenguas. En el alfabeto fonético internacional se representa como [d͡ʒ].
Características
- Su modo de articulación es africado, lo que significa que se produce primero una oclusión, al impedir el paso del aire, y después se deja pasar repentinamente a través de una vía estrecha causando una fricación.
- Su punto de articulación es postalveolar, lo que significa que se articula por un lado con la parte delantera de la lengua sobre la cresta alveolar, y por otro lado con el cuerpo de la lengua que se dobla sobre el paladar.
- Su fonación es sonora, lo que significa que se produce con vibración de las cuerdas vocales.
- Es una consonante oral, lo que significa que el aire se escapa solo por la boca.
- Es una consonante central, lo que significa que se produce dejando el aire pasar por encima de la parte media de la lengua, más que por los lados.
Ocurrencia
Idioma |
Palabra |
AFI |
Significado |
Notas
|
Abjasio |
аџыр |
[ad͡ʒər] |
'steel' |
|
Adigué |
джанэ |
[d͡ʒaːna]ⓘ |
'vestido' |
|
Alemán |
Estándar[1] |
Dschungel |
[ˈd͡ʒʊŋəl] |
'jungla' |
Laminal o apico-laminal y fuertemente labializado.[1] Algunos hablantes pueden fusionarlo con /t͡ʃ/. Véase fonología del alemán.
|
Albanés |
xham |
[d͡ʒam] |
'vidrio' |
|
Amhárico |
እንጀራ |
[ɨnd͡ʒəra] |
'injera' |
|
Árabe |
Estándar moderno[2] |
جَرَس |
[d͡ʒaras] |
'campana' |
En otros estándares y dialectos, corresponde a ɡ o ʒ. Véase fonología del árabe.
|
Hiyazí
|
جَزْمَة
|
[d͡ʒazma]
|
'zapatos'
|
Pronunciado como ʒ por algunos hablantes.
|
Armenio |
Armenio oriental[3] |
ջուր |
[d͡ʒuɾ] |
'agua' |
|
Armenio occidental |
ճանճ |
[d͡ʒɑnd͡ʒ] |
'mosca' |
|
Azerí |
ağac
|
[ɑɣɑd͡ʒ] |
'árbol' |
|
Bengalí |
জল |
[d͡ʒɔl] |
'agua' |
Contrasta con la forma aspirada.
|
Búlgaro |
джудже |
[ˈd͡ʒʊd͡ʒɛ] |
'enano' |
|
Cabilio |
lǧiran |
[id͡ʒiræn] |
'los vecinos' |
|
Chino |
Dialecto de Quzhou |
重 / zon |
[d͡ʒõ] |
'pesado' |
|
Checo |
léčba |
[lɛːd͡ʒba] |
'tratamiento' |
|
Copto |
ϫⲉ |
[d͡ʒe] |
'eso' |
|
Esperanto |
manĝaĵo |
[manˈd͡ʒaʒo̞] |
'comida' |
Véase fonología del esperanto.
|
Francés |
adjonction
|
[ad͡ʒɔ̃ksjɔ̃] |
'adición' |
Raro. Véase fonología del francés.
|
Georgiano[4] |
ჯიბე |
[d͡ʒibɛ] |
'bolsillo' |
|
Húngaro |
lándzsa
|
[laːnd͡ʒɒ] |
'lanza' |
Raro, principalmente en préstamos.
|
Indonesio
|
jarak |
[ˈd͡ʒaraʔ] |
'distancia' |
|
Indostánico |
जाना / جانا
|
[d͡ʒäːnäː] |
'ir' |
Contrastes con la forma aspirada.
|
Inglés |
jump |
[ˈd͡ʒʌmp] |
'saltar' |
Véase fonología del inglés.
|
Italiano[5] |
gemma |
[ˈd͡ʒɛmma] |
'gema' |
[dʒ] ocurre cuando la letra 'G' está antes de las vocales delanteras [e], [i] y [ɛ], mientras que cuando 'G' está delante de las vocales [o], [a], [u] y [ɔ] el fonema cambia a una oclusiva velar sonora.
|
Kurdo |
Dialecto norteño |
cîger
|
[d͡ʒiːˈɡɛɾ] |
'pulmón' |
|
Dialecto central
|
جەرگ
|
[d͡ʒɛɾg]
|
'hígado'
|
Dialecto sureño
|
[d͡ʒæɾg]
|
Limburgués |
Hasselt dialect[6] |
djèn |
[d͡ʒɛːn²] |
'Eugenio' |
|
Lituano |
džiaugsmingas |
[d͡ʒɛʊɡʲsʲˈmʲɪnɡɐs] |
'alegre' |
|
Macedonio |
џемпер |
[ˈd͡ʒɛmpɛr] |
'suéter' |
|
Malayo |
jahat |
[d͡ʒahat] |
'mal' |
|
Manchú |
ᠵᡠᠸᡝ
|
[d͡ʒuwe] |
'dos' |
|
Maratí |
जय |
[d͡ʒəj] |
'victoria' |
|
Occitano |
Languedociano |
jove |
[ˈd͡ʒuβe] |
'joven' |
|
Provenzal |
[ˈd͡ʒuve]
|
Ojibwa |
ᐄᒋᑭᐌᐦ / iicikiwee |
[iːd͡ʒikiwẽːʔ] |
'hermano' |
|
Oriya |
ଜମି/jami |
[d͡ʒɔmi] |
'tierra' |
Contrasta con la forma aspirada.
|
Pastún |
جګ |
[d͡ʒeɡ] |
'alto' |
|
Persa |
کجا |
[kod͡ʒɒ] |
'dónde' |
|
Polaco |
Gmina Istebna |
dziwny |
[ˈd͡ʒivn̪ɘ] |
'extraño' |
/ɖ͡ʐ/ y /d͡ʑ/ se fusionan en [d͡ʒ] en esos dialectos. En polaco estándar, /d͡ʒ/ se usa comúnmente para transcribir lo que en realidad es una africada retrofleja sonora.
|
Dialecto de Lubawa[7]
|
Dialecto de Malbork[7]
|
Dialecto de Ostróda[7]
|
Dialecto de Warmia[7]
|
Portugués |
Mayoría de dialectos brasileños[8] |
grande |
[ˈɡɾɐ̃d͡ʒi] |
'grande' |
Alófono de Archivo de audio "d" no encontrado antes de /i, ĩ/(incluso cuando la vocal está eludida) y otras instancias de [i] (por ejemplo, epéntesis), sonido marginal de lo contrario.
|
Mayoría de dialectos |
jambalaya |
[d͡ʒɐ̃bɐˈlajɐ] |
'jambalaya' |
En variación libre con ʒ en algunos préstamos recientes.
|
Rumano |
ger |
[ˈd͡ʒɛ̝r] |
'helada' |
Véase fonología del rumano.
|
Gaélico escocés |
Dia |
[d͡ʒia] |
'dios' |
|
Idioma serbocroata |
Algunos hablantes |
џем / džem |
[d͡ʒê̞m] |
'mermelada' |
Puede ser una africada retrofleja sonora en su lugar, dependiendo del dialecto.
|
Somalí |
joog |
[d͡ʒoːɡ] |
'para' |
|
Tagalo |
diyan
|
[d͡ʒän] |
'allí' |
Se utiliza para pronunciar los multígrafos ⟨dy⟩ y ⟨diy⟩ en palabras nativas y ⟨j⟩ en palabras prestadas fuera del español.
|
Turco |
acı |
[äˈd͡ʒɯ] |
'dolor' |
Véase fonología del turco.
|
Turcomano |
jar |
[d͡ʒär] |
'barranco' |
|
Tyap |
jem |
[d͡ʒem] |
'hipopótamo' |
|
Ucraniano |
джерело |
[d͡ʒɛrɛˈlɔ] |
'fuente' |
|
Uigur |
جوزا |
[d͡ʒozɑ] |
'escritorio' |
|
Frisón occidental |
siedzje |
[ˈʃɪd͡ʒə] |
'sembrar' |
|
Yidis |
דזשוכע |
[d͡ʒʊxə] |
'insecto' |
|
Zapoteca[9] |
dxan
|
[d͡ʒaŋ] |
'Dios' |
|
El fonema /d͡ʒ/ en español
- En el español bogotano moderno y yeísta se pronuncian la «ll» e «y» como /d͡ʒ/, por ejemplo, "llave" ['d͡ʒa.be]
Referencias
- ↑ a b Mangold (2005, pp. 51–52)
- ↑ Watson (2002, p. 16)
- ↑ Dum-Tragut (2009, p. 13)
- ↑ Shosted y Chikovani (2006, p. 255)
- ↑ Rogers y d'Arcangeli (2004, p. 117)
- ↑ Peters (2006, p. 119)
- ↑ a b c d Dubisz, Karaś y Kolis (1995, p. 62)
- ↑ Barbosa y Albano (2004, p. 228)
- ↑ Merrill (2008, p. 108)
|