José Ferrer reprend le rôle de Cyrano, qui lui avait valu quatorze ans plus tôt l'Oscar du meilleur acteur dans le film américain Cyrano de Bergerac. Une grande partie du dialogue est rédigée en alexandrins, ce qui fait de Cyrano et d'Artagnan l'un des rares films en vers à n'être pas adapté d'une pièce de théâtre.
Le film a été, à sa sortie, un échec public et critique. L'un des reproches adressés au film concerne le doublage, consécutif à l'emploi d'acteurs étrangers pour des raisons de coproduction[1]. Une partie des interprètes principaux, dont José Ferrer, sont doublés en français. Cyrano et d'Artagnan a été le dernier long-métrage d'Abel Gance, si l'on excepte Bonaparte et la Révolution (1971), remontage de son Napoléon de 1927.
Michel Duvigneau, « Cyrano et d'Artagnan », Téléciné, no 117, Paris, Fédération des Loisirs et Culture Cinématographique (FLECC), , (ISSN0049-3287)
Isabelle Collin, Pauline Dufourcq et Mélanie Lemaire, Les plus grands films de Cape et d’Épée en DVD : Volume 1, Paris, Éditions Atlas, , 208 p. (ISBN2-7312-3088-6, BNF40945156), « Cyrano et d'Artagnan », p. 152-164