Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Littérature
La tradition des échanges sino-francophones s'est enrichie du labeur des travailleurs de l'ombre que sont les traducteurs. Depuis Le Livre de Marco Polo, en passant par les Lettres édifiantes et curieuses des missionnaires jésuites, les voyageurs d'Europe et plus particulièrement de la France furent séduits par la langue, la culture et la civilisation chinoises. À leur tour, les érudits chinois se passionnent par les grands classiques de la culture et de la civilisation française et, aujourd'hui, grâce au dynamisme de leurs traducteurs, l'empreinte de l'universalisme des sentiments, des situations et des faits humains trouvent un écho en Orient.
Récemment, pour valoriser leur activité, le prix Fu Lei a été créé. Il est désormais nécessaire de mettre en exergue leur contribution.
Traducteurs des classiques français en langue chinoise