Названия букв русского алфавита — имена, которыми называются буквы русского алфавита. С течением времени названия букв претерпели изменения, названия заменялись, упрощались и изменялись в произношении. Как части речи современные названия букв русского алфавита представляют собой имена существительные, род которых — средний[1]:68. Например, говорится: строчное а.
Старые и новые (упрощённые) названия букв
Описание принципов названия букв
Названиями большинства букв русского алфавита изначально были знаменательные слова (аз, буки, веди и т. п.), начинающиеся с соответствующего звука, подобно буквам греческого алфавита. В начале XX века этот принцип названия букв был полностью вытеснен принципом названия по обозначаемому звуку (а, бэ, вэ), подобно латинскому алфавиту[2]. Преимущество второго принципа — в удобстве обучения чтению. По первому принципу учили, например: люди + аз = ла
; по второму получается более кратко: эль + а = ла
. Яркое описание обучения чтению по первому принципу представлено в повести А. М. Горького «Детство»[1]:51—53[3].
История применения
XVIII век — попытки ввести упрощённые названия букв хотя бы для начинающих учеников.
В Российской грамматике Барсова 1771 года значатся «прежние имена» и «имена введённые». «…с самого начала представляется уже немалое неудобство в прежних именах букв, поелику они не только по большей части продолжительны для начинающих малолетних учеников, но некоторые из них и голоса своего собою не выражают, как икъ и ять; а еры показывают голос свой не в надлежащем и в неспособном месте, то есть, на самом конце своего имени: но к отвращению сих затруднений служат вышепоказанные нововведённые имена, к чему и прежде сего деланы были разные покушения…» (Разговор об орфографии господина Тредиаковского 1748 года; университетская Церковная и гражданская Азбука с краткими примечаниями о правописании 1768 года).
В Письмовнике Курганова (СПб., 1793 год) говорится, что: по повелению императрицы Екатерины II при учреждении народных училищ в изданном «Российском букваре» 1788 года для «легчайшего изречения» показаны следующие названия букв: а, бе, ве, ге, де, е, же, зе, и, и, ка, эль, эм, эн, о, пе, ер, эс, те, у, эф, ха, це, че, ша, ща, эр, ы, ерь, е, ю, я, фе (буквы ер и эр так названы в тексте (перепутаны в источнике). Из текста Письмовника видно, что названия букв, оканчивающихся на е, произносились мягко, поскольку о знаке, поставленном вместо избегаемой э, особо говорится, что он произносится, как немецкое или латинское e, — значит, русское е (де, зе, те…) произносится как русское е, то есть мягко.
Первая половина XIX века — эпоха Греча в истории русской грамматики, пока ещё употребляются старые названия.
Но в самом письмовнике, а также в Российской грамматике Греча 1819 года по традиции и обыкновению даются классические названия букв (аз, буки…).
Вторая половина XIX века — начинают распространяться новые названия букв.
В словаре Филиппа Рейфа в 1860 году даются два варианта названия букв — старинные (аз, буки, веди…) и современные (а, бе, ве…).
С 1860-х, благодаря усилиям барона Корфа в России распространяется звуковой метод обучения грамоте (в 1862 году выходит его труд «Руководство к изучению русской грамматики»). (Но новые названия букв не связаны напрямую со звуковым методом, они являются лишь упрощёнными названиями букв). В 1880-х в своем словаре Даль приводит названия а, бе, ве…; об аз, буки, веди… он рассказывает уже как о старинных буквах.
И только в «Русском правописании» академика Я. К. Грота 1894 года — говорится уже только о современных названиях (а, бе, ве, ге; эль, эмъ, энъ, эръ) «по примеру других европейских азбук».
В 1904 году Е. Ф. Будде констатировал колебания между твёрдыми и мягкими согласными в произношении названий букв[4]:
Даже названія согласныхъ буквъ нашего алфавита въ произношеніи представителей разнаго воспитанія и общества звучали различно, и это традиціонно сохраняется еще и понынѣ: люди, въ семьѣ которыхъ были нерусскіе элементы въ качествѣ воспитателей и учителей, большинство нашихъ дворянъ произносятъ: бэ, вэ, дэ, и проч., а семинаристы и простонародье — бе, ве, де и проч.
Современные названия были взяты у названий букв европейских алфавитов (латинский, немецкий, французский): а, бэ, цэ, дэ, э, эф, гэ, ха, и, (йот), ка, эль, эм, эн, о, пэ, (ку), эр, эс, тэ, у, вэ, (дубль-вэ, икс, игрек), зэ(д). Букву ч назвали че, а все последующие буквы сохранили своё прежнее наименование: ша, ща, ер, еры, ерь, ять, э, ю, я, фита, ижица.
Изъятие букв и изменения их названий
После реформы 1917—1918 годов русский алфавит утратил буквы i (десятеричное), ять, фиту и ижицу. Также в алфавите официально стала числиться буква й, именовавшаяся до этого как «и съ краткой» («кратка» — старинный надстрочный знак вверху буквы й).
В орфографическом словаре Ушакова 1934 года названия букв де, зе, те меняются на дэ, зэ, тэ. Однако названия бе, ве, ге, пе пока ещё сохраняют старое произношение.
В толковом словаре Ушакова (1940 год) эти последние бе, ве, ге, пе уже читаются и как [бе], [ве], [ге], [пе], и как [бэ], [вэ], [гэ], [пэ].
В первой половине XX века названия четырёх букв произносились не с [э], а с [е]. Так, С. И. Ожегов в первых изданиях своего словаря рекомендовал произношение букв б, в, г, п как [бе], [ве], [ге], [пе], однако позже в силу тенденции к унификации установилось произношение названий этих букв, как [бэ], [вэ], [гэ], [пэ][5]. Такие названия букв («бэ», «вэ» и т.п.) приводятся в послевоенных учебниках для начальной школы[6][7].
Названия шипящих: в связи с унификацией также названия «же» и «це» были заменены на «жэ» и «цэ» (произношение осталось прежним). Однако название «че» оставили, это единственное имя буквы, которое заканчивается на букву «е».
В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации»[8] и в «Русском орфографическом словаре»[9] 2006 года названия букв «же» и «це» вновь пишутся через «е».
В таблице приведены подлинные названия в соответствии с орфографией того времени.
|
начало XIX века
|
к 1860 году[10]
|
1934 год[11]
|
к 1940 году[12]
|
около 1950 года[6][7]
|
к 1987 году[13]
|
2006 год[14]
|
А а
|
азъ
|
а
|
а
|
а
|
а
|
а
|
а
|
Б б
|
бу́ки
|
бе
|
бе
|
бэ / бе [бе], [бэ]
|
бэ
|
бэ
|
бэ
|
В в
|
вѣ́ди
|
ве
|
ве
|
вэ / ве [ве], [вэ]
|
вэ
|
вэ
|
вэ
|
Г г
|
глаго́ль
|
ге
|
ге
|
гэ / ге [ге], [гэ]
|
гэ
|
гэ
|
гэ
|
Д д
|
добро́
|
де [де]
|
дэ
|
дэ
|
дэ
|
дэ
|
дэ
|
Е е
|
есть
|
е
|
е
|
е
|
е
|
е
|
е
|
Ё ё
|
—
|
—
|
—
|
—
|
ё
|
ё
|
ё
|
Ж ж
|
живе́те
|
же
|
же
|
же
|
жэ[6], же[7]
|
жэ
|
же
|
З з
|
земля́
|
зе [зе]
|
зэ
|
зэ
|
зэ
|
зэ
|
зэ
|
И и
|
и́же
|
и (восьмери́чное)
|
и
|
и
|
и
|
и
|
и
|
І і
|
і
|
і (десятери́чное)
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
Й й
|
—
|
—
|
и (кра́ткое)
|
и кра́ткое
|
и краткое
|
и кра́ткое
|
и кра́ткое
|
К к
|
ка́ко
|
ка
|
ка
|
ка
|
ка
|
ка
|
ка
|
Л л
|
лю́ди
|
эль
|
эль
|
эль
|
эль
|
эль
|
эль
|
М м
|
мысле́те
|
эмъ
|
эм
|
эм
|
эм
|
эм
|
эм
|
Н н
|
нашъ
|
энъ
|
эн
|
эн
|
эн
|
эн
|
эн
|
О о
|
онъ
|
о
|
о
|
о
|
о
|
о
|
о
|
П п
|
поко́й
|
пе
|
пе
|
пэ / пе [пе], [пэ]
|
пэ
|
пэ
|
пэ
|
Р р
|
рцы
|
эръ
|
эр
|
эр
|
эр
|
эр
|
эр
|
С с
|
сло́во
|
эсъ
|
эс
|
эс
|
эс
|
эс
|
эс
|
Т т
|
тве́рдо
|
те [те]
|
тэ
|
тэ
|
тэ
|
тэ
|
тэ
|
У у
|
у
|
у
|
у
|
у
|
у
|
у
|
у
|
Ф ф
|
фертъ
|
эфъ
|
эф
|
эф
|
эф
|
эф
|
эф
|
Х х
|
хѣръ
|
ха
|
ха
|
ха
|
ха
|
ха
|
ха
|
Ц ц
|
цы
|
це
|
це
|
це
|
цэ[6], це[7]
|
цэ
|
це
|
Ч ч
|
червь
|
че
|
че
|
че
|
че
|
че
|
че
|
Ш ш
|
ша
|
ша
|
ша
|
ша
|
ша
|
ша
|
ша
|
Щ щ
|
ща
|
ща
|
ща
|
ща
|
ща
|
ща
|
ща
|
Ъ ъ
|
еръ
|
еръ
|
ер
|
твёрдый знак / ер
|
твёрдый знак
|
твёрдый знак
|
твёрдый знак
|
Ы ы
|
еры́
|
еры́
|
еры́
|
ы / еры́
|
ы
|
ы
|
ы
|
Ь ь
|
ерь
|
ерь
|
ерь
|
мягкий знак / ерь
|
мягкий знак
|
мягкий знак
|
мягкий знак
|
Ѣ ѣ
|
ять
|
ять
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
Э э
|
э
|
э
|
э (оборо́тное)
|
э оборо́тное
|
э
|
э оборо́тное
|
э
|
Ю ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
ю
|
Я я
|
я
|
я
|
я
|
я
|
я
|
я
|
я
|
Ѳ ѳ
|
ѳита́
|
ѳита́
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
Ѵ ѵ
|
и́жица
|
и́жица
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
Примечания
См. также