Псалом 118
Псалом 118 (у масорецькій нумерації — 119-й) — 118-й псалом Книги псалмів, який починається словами у перекладі Біблії Івана Огієнка: «Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім!». Книга псалмів знаходиться в третьому розділі єврейської Біблії «Хетувім» (Писання), і є книгою християнського Старого Завіту. Псалом, який є анонімним, згадується на івриті його початковими словами «Ashrei temimei derech» («щасливі ті, чия дорога досконала»). Латинською мовою псалом відомий як «Beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini».[1] Цей псалом — псалом-гімн і акровірш, у якому кожен набір із восьми віршів починається з літери єврейського алфавіту. Темою віршів є молитва того, хто любить і живе за Торою, священним законом. Псалми 1, 19 і цей псалом можна назвати «псалмами Закону».[2][3] У перекладах Біблії грецькою Септуагінтою та латинською Вульгатою цей псалом має 118-й порядковий номер, у масоретській нумерації — 119-й. Включаючи 176 вірші, цей псалом є найдовшим псалмом, а також найдовшим розділом у Біблії. Псалом є регулярною частиною єврейської, католицької, православної, лютеранської, англіканської та інших протестантських літургій. Його часто клали на музику. Британський політик Вільям Вілберфорс читав весь псалом, повертаючись із парламенту через Гайд-парк до свого дому.[4] Історична передумова і темиВ юдаїзмі псалом 118 має такі назви як «Альфа-Бета» та «Теманья Апін» (арамейською: «вісім облич»).[5] СтруктураПсалом 118 є одним із кількох акровіршів у Біблії. 176 віршів псалому поділені на 22 строфи, по одній для кожного з 22 символів, які складають єврейський алфавіт. У тексті на івриті кожен із восьми віршів кожної строфи починається з однієї єврейської літери. Ця особливість не була збережена в Септуагінті, за винятком того, що багато рукописів позначали на початку кожної строфи назву відповідної єврейської літери (наприклад, ʾалеф перша строфа, остання — тав).[6] Через таку структуру псалому єврейський алфавіт з'явився в текстах середньовічного та сучасного Заходу.[7] Кожна з 22 частин по 8 віршів має підзаголовок з назвою літери єврейського алфавіту. Ці підзаголовки пишуться дуже по-різному в різних версіях тексту Біблії, навіть у перекладах різними іноземними мовами. Більшість друкованих видань також вказують справжні єврейські літери разом із цими підзаголовками.
Літературні особливостіЦей псалом є одним із дюжини алфавітних акровіршів у Біблії. 176 віршів поділено на двадцять дві строфи, по одній строфі на кожну літеру єврейського алфавіту; у кожній строфі кожен із восьми віршів починається (на івриті) цією літерою.[8] Ім'я Бога (Яхве/Єгова) з'являється двадцять чотири рази. Майже в кожному вірші псалому використовується синонім Тори, наприклад dabar («слово, обітниця»), mishpatim («постанови») тощо.[8] Родд виокремлює 8 таких слів, які зазвичай перекладаються як «закон», «обіцянка», «слово», «статути», «заповіді», «укази», «укази» та «приписи» у Новій переглянутій стандартній версії. Однак він вважає «малоймовірною» можливість, яку досліджують деякі вчені, що всі вісім слів спочатку містилися в кожній строфі.[9] Форма акровірша та використання слів Тори є основою складної молитви. Підстави для молитви вказані в перших двох строфах (алеф і бет): Тора розглядається як джерело благословення та правильної поведінки, а псалмоспівець обіцяє присвятити себе закону. Власне молитва починається в третій строфі (гімель, вірш 17). Як і багато інших псалмів, ця молитва містить драматичний плач (наприклад, вірші 81–88), радісну хвалу (наприклад, вірші 45–48) і молитви за життя, визволення та виправдання (наприклад, вірші 132–34). Що робить псалом 119 унікальним, так це те, що ці прохання постійно й чітко ґрунтуються на дарі Тори та вірності псалмоспівця їй. Перший і п'ятий вірші строфи часто висловлюють ту саму тему, за якою слідують заяви про опозицію, страждання чи конфлікт, а останній (восьмий) вірш, як правило, є переходом, який відкриває наступну строфу. До псалому включено кілька десятків молитов, напр «Відкрий мої очі, щоб я побачив чудеса закону Твого». Теми включають протидію з боку людини, страждання, захоплення законом і доброту Бога, які іноді стикаються одна з одною: «Я знаю, о Господи, що закони Твої справедливі, і що через вірність Ти мене упокорив» (в. 75), або «Якби Закон Твій не був моєю втіхою, я б загинув у своїй скорботі» (ст. 92). Він закінчується зверненням до Бога з проханням знайти свого слугу, який заблукав. ВикористанняЮдаїзм
Східне православ'яПсалом (118 у Септуагінті) займає важливе місце в богослужінні Східної православної церкви. Існує традиція, згідно з якою цар Давид використовував цей псалом, щоб навчити свого маленького сина Соломона алфавіту — але не лише алфавіту для написання літер: алфавіту духовного життя. У православній богослужбовій практиці псалом становить цілу кафизму (розділ Псалтиря). У православних монастирях щодня читається на полунощниці «Опівночі я встав, щоб віддати подяку Тобі за суди правди Твоєї» (ст. 62). Його читають на утрені по суботах, а також співають по неділях протягом року. Основна частина утрені у Велику Суботу складається з оспівування цілого псалма як тринодію, поділеного на три частини (стасиси) з похвалами (грец. Enkomia), вставленими між кожним віршем. Цей спів виконується, коли всі стоять зі свічками навколо катафалку, над яким поміщено плащаницю (саван, вишитий з тілом Хримта, викладений для поховання). Псалом також співається з особливою урочистістю на православних панахидах і в різні задушні дні, що відбуваються протягом року, з співом «Алилуя» між кожним віршем. «Алилуя» співається між віршами, щоб позначити перемогу над смертю, здійснену смертю та воскресінням Христа, і вічну нагороду, обіцяну вірним. Псалом містить кілька десятків молитов і охоплює кілька тем. Божа доброта посеред скорботи і насолода Божим законом. Бог суверенно «схиляє серце», а псалмоспівець «схиляє своє серце» до законів. Латинська церковна літургіяЗгідно Статуту Бенедикта цей псалом відноситься до чотирьох малих канонічних годин у неділю та трьох у понеділок. Розділи, що відповідають першим чотирьом літерам 22-літерного єврейського алфавіту, використовуються в Prime, наступні набори з трьох розділів у Terce, Sext і None по неділях. Решта розділів, що відповідають останнім дев'яти літерам єврейського алфавіту, призначаються терці, сексту та жодній по понеділках.[19] Римський бревіарій папи Пія V 1568 року містить псалом 118, який читається повністю щодня: розділи, що відповідають першим чотирьом літерам єврейського алфавіту в Prime, а інші в наборах по шість розділів кожен у Terce, Sext і None відповідно.[20][21] Після реформі Римського бревіарію 1910 року Папою Пієм X псалом 118 читається лише по неділях, розділений, як і у розпорядженні Пія V.[21][22] Після реформи літургії римського обряду після Другого Ватиканського Собору Літургія годин містить розділ 118 псалому, який відповідає одній літері єврейського алфавіту, в канонічній годині полудня кожного дня з чотирьохтижневого циклу, за винятком понеділка першого тижня (коли замість нього використовується друга половина схожого за темою псалмому 19 (18) і п'ятниці третього тижня (коли використовується страсний псалом 22 (21)). Крім того, частина псалому 118 використовується на суботніх лаудах на 1 і 3 тижні, а інша частина на вечірні суботи першого тижня. У Месі римського обряду частини псалому 118 використовуют як респонсориальний псалом у 6-ту і 17-у неділю року А трирічного циклу недільних читань, у суботу першого тижня Великого посту та в третій понеділок Великоднього дня. Він також використовується в п'ять днів року I дворічного циклу звичайних читань днів тижня[a] і в п'ятнадцять днів року II. [b] Частина також використовується на свято Учителя Церкви.[23] Книга Загальних МолитвУ «Книзі спільних молитов» Англіканської церкви цей псалом призначено для читання розділами між 24-м і 26-м днями місяця. [24] Використання в музиці
У протестантському християнстві були опубліковані різні метричні обробки псалому 118, у тому числі «О Боже, моя сила та мужність» Томаса Стернхолда, який з'явився в Шотландському Псалтирі 1564 року.[26][27] Псалом покладено на музику в «Книзі псалмів для поклоніння», опублікованій Crown and Covenant Publications.[28] Примітки
Коментарі
Посилання |