彝文音節是一個位於基本多文種平面的Unicode區塊,收錄涼山規範彝文音節字符和一個叠字符号U+A015 ꀕ YI SYLLABLE ITERATION MARK。
區塊
彝文音節[1] Yi Syllables[2][3] 統一碼碼表 (PDF)
|
|
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
A |
B |
C |
D |
E |
F
|
U+A00x
|
ꀀ
|
ꀁ
|
ꀂ
|
ꀃ
|
ꀄ
|
ꀅ
|
ꀆ
|
ꀇ
|
ꀈ
|
ꀉ
|
ꀊ
|
ꀋ
|
ꀌ
|
ꀍ
|
ꀎ
|
ꀏ
|
U+A01x
|
ꀐ
|
ꀑ
|
ꀒ
|
ꀓ
|
ꀔ
|
ꀕ
|
ꀖ
|
ꀗ
|
ꀘ
|
ꀙ
|
ꀚ
|
ꀛ
|
ꀜ
|
ꀝ
|
ꀞ
|
ꀟ
|
U+A02x
|
ꀠ
|
ꀡ
|
ꀢ
|
ꀣ
|
ꀤ
|
ꀥ
|
ꀦ
|
ꀧ
|
ꀨ
|
ꀩ
|
ꀪ
|
ꀫ
|
ꀬ
|
ꀭ
|
ꀮ
|
ꀯ
|
U+A03x
|
ꀰ
|
ꀱ
|
ꀲ
|
ꀳ
|
ꀴ
|
ꀵ
|
ꀶ
|
ꀷ
|
ꀸ
|
ꀹ
|
ꀺ
|
ꀻ
|
ꀼ
|
ꀽ
|
ꀾ
|
ꀿ
|
U+A04x
|
ꁀ
|
ꁁ
|
ꁂ
|
ꁃ
|
ꁄ
|
ꁅ
|
ꁆ
|
ꁇ
|
ꁈ
|
ꁉ
|
ꁊ
|
ꁋ
|
ꁌ
|
ꁍ
|
ꁎ
|
ꁏ
|
U+A05x
|
ꁐ
|
ꁑ
|
ꁒ
|
ꁓ
|
ꁔ
|
ꁕ
|
ꁖ
|
ꁗ
|
ꁘ
|
ꁙ
|
ꁚ
|
ꁛ
|
ꁜ
|
ꁝ
|
ꁞ
|
ꁟ
|
U+A06x
|
ꁠ
|
ꁡ
|
ꁢ
|
ꁣ
|
ꁤ
|
ꁥ
|
ꁦ
|
ꁧ
|
ꁨ
|
ꁩ
|
ꁪ
|
ꁫ
|
ꁬ
|
ꁭ
|
ꁮ
|
ꁯ
|
U+A07x
|
ꁰ
|
ꁱ
|
ꁲ
|
ꁳ
|
ꁴ
|
ꁵ
|
ꁶ
|
ꁷ
|
ꁸ
|
ꁹ
|
ꁺ
|
ꁻ
|
ꁼ
|
ꁽ
|
ꁾ
|
ꁿ
|
U+A08x
|
ꂀ
|
ꂁ
|
ꂂ
|
ꂃ
|
ꂄ
|
ꂅ
|
ꂆ
|
ꂇ
|
ꂈ
|
ꂉ
|
ꂊ
|
ꂋ
|
ꂌ
|
ꂍ
|
ꂎ
|
ꂏ
|
U+A09x
|
ꂐ
|
ꂑ
|
ꂒ
|
ꂓ
|
ꂔ
|
ꂕ
|
ꂖ
|
ꂗ
|
ꂘ
|
ꂙ
|
ꂚ
|
ꂛ
|
ꂜ
|
ꂝ
|
ꂞ
|
ꂟ
|
U+A0Ax
|
ꂠ
|
ꂡ
|
ꂢ
|
ꂣ
|
ꂤ
|
ꂥ
|
ꂦ
|
ꂧ
|
ꂨ
|
ꂩ
|
ꂪ
|
ꂫ
|
ꂬ
|
ꂭ
|
ꂮ
|
ꂯ
|
U+A0Bx
|
ꂰ
|
ꂱ
|
ꂲ
|
ꂳ
|
ꂴ
|
ꂵ
|
ꂶ
|
ꂷ
|
ꂸ
|
ꂹ
|
ꂺ
|
ꂻ
|
ꂼ
|
ꂽ
|
ꂾ
|
ꂿ
|
U+A0Cx
|
ꃀ
|
ꃁ
|
ꃂ
|
ꃃ
|
ꃄ
|
ꃅ
|
ꃆ
|
ꃇ
|
ꃈ
|
ꃉ
|
ꃊ
|
ꃋ
|
ꃌ
|
ꃍ
|
ꃎ
|
ꃏ
|
U+A0Dx
|
ꃐ
|
ꃑ
|
ꃒ
|
ꃓ
|
ꃔ
|
ꃕ
|
ꃖ
|
ꃗ
|
ꃘ
|
ꃙ
|
ꃚ
|
ꃛ
|
ꃜ
|
ꃝ
|
ꃞ
|
ꃟ
|
U+A0Ex
|
ꃠ
|
ꃡ
|
ꃢ
|
ꃣ
|
ꃤ
|
ꃥ
|
ꃦ
|
ꃧ
|
ꃨ
|
ꃩ
|
ꃪ
|
ꃫ
|
ꃬ
|
ꃭ
|
ꃮ
|
ꃯ
|
U+A0Fx
|
ꃰ
|
ꃱ
|
ꃲ
|
ꃳ
|
ꃴ
|
ꃵ
|
ꃶ
|
ꃷ
|
ꃸ
|
ꃹ
|
ꃺ
|
ꃻ
|
ꃼ
|
ꃽ
|
ꃾ
|
ꃿ
|
U+A10x
|
ꄀ
|
ꄁ
|
ꄂ
|
ꄃ
|
ꄄ
|
ꄅ
|
ꄆ
|
ꄇ
|
ꄈ
|
ꄉ
|
ꄊ
|
ꄋ
|
ꄌ
|
ꄍ
|
ꄎ
|
ꄏ
|
U+A11x
|
ꄐ
|
ꄑ
|
ꄒ
|
ꄓ
|
ꄔ
|
ꄕ
|
ꄖ
|
ꄗ
|
ꄘ
|
ꄙ
|
ꄚ
|
ꄛ
|
ꄜ
|
ꄝ
|
ꄞ
|
ꄟ
|
U+A12x
|
ꄠ
|
ꄡ
|
ꄢ
|
ꄣ
|
ꄤ
|
ꄥ
|
ꄦ
|
ꄧ
|
ꄨ
|
ꄩ
|
ꄪ
|
ꄫ
|
ꄬ
|
ꄭ
|
ꄮ
|
ꄯ
|
U+A13x
|
ꄰ
|
ꄱ
|
ꄲ
|
ꄳ
|
ꄴ
|
ꄵ
|
ꄶ
|
ꄷ
|
ꄸ
|
ꄹ
|
ꄺ
|
ꄻ
|
ꄼ
|
ꄽ
|
ꄾ
|
ꄿ
|
U+A14x
|
ꅀ
|
ꅁ
|
ꅂ
|
ꅃ
|
ꅄ
|
ꅅ
|
ꅆ
|
ꅇ
|
ꅈ
|
ꅉ
|
ꅊ
|
ꅋ
|
ꅌ
|
ꅍ
|
ꅎ
|
ꅏ
|
U+A15x
|
ꅐ
|
ꅑ
|
ꅒ
|
ꅓ
|
ꅔ
|
ꅕ
|
ꅖ
|
ꅗ
|
ꅘ
|
ꅙ
|
ꅚ
|
ꅛ
|
ꅜ
|
ꅝ
|
ꅞ
|
ꅟ
|
U+A16x
|
ꅠ
|
ꅡ
|
ꅢ
|
ꅣ
|
ꅤ
|
ꅥ
|
ꅦ
|
ꅧ
|
ꅨ
|
ꅩ
|
ꅪ
|
ꅫ
|
ꅬ
|
ꅭ
|
ꅮ
|
ꅯ
|
U+A17x
|
ꅰ
|
ꅱ
|
ꅲ
|
ꅳ
|
ꅴ
|
ꅵ
|
ꅶ
|
ꅷ
|
ꅸ
|
ꅹ
|
ꅺ
|
ꅻ
|
ꅼ
|
ꅽ
|
ꅾ
|
ꅿ
|
U+A18x
|
ꆀ
|
ꆁ
|
ꆂ
|
ꆃ
|
ꆄ
|
ꆅ
|
ꆆ
|
ꆇ
|
ꆈ
|
ꆉ
|
ꆊ
|
ꆋ
|
ꆌ
|
ꆍ
|
ꆎ
|
ꆏ
|
U+A19x
|
ꆐ
|
ꆑ
|
ꆒ
|
ꆓ
|
ꆔ
|
ꆕ
|
ꆖ
|
ꆗ
|
ꆘ
|
ꆙ
|
ꆚ
|
ꆛ
|
ꆜ
|
ꆝ
|
ꆞ
|
ꆟ
|
U+A1Ax
|
ꆠ
|
ꆡ
|
ꆢ
|
ꆣ
|
ꆤ
|
ꆥ
|
ꆦ
|
ꆧ
|
ꆨ
|
ꆩ
|
ꆪ
|
ꆫ
|
ꆬ
|
ꆭ
|
ꆮ
|
ꆯ
|
U+A1Bx
|
ꆰ
|
ꆱ
|
ꆲ
|
ꆳ
|
ꆴ
|
ꆵ
|
ꆶ
|
ꆷ
|
ꆸ
|
ꆹ
|
ꆺ
|
ꆻ
|
ꆼ
|
ꆽ
|
ꆾ
|
ꆿ
|
U+A1Cx
|
ꇀ
|
ꇁ
|
ꇂ
|
ꇃ
|
ꇄ
|
ꇅ
|
ꇆ
|
ꇇ
|
ꇈ
|
ꇉ
|
ꇊ
|
ꇋ
|
ꇌ
|
ꇍ
|
ꇎ
|
ꇏ
|
U+A1Dx
|
ꇐ
|
ꇑ
|
ꇒ
|
ꇓ
|
ꇔ
|
ꇕ
|
ꇖ
|
ꇗ
|
ꇘ
|
ꇙ
|
ꇚ
|
ꇛ
|
ꇜ
|
ꇝ
|
ꇞ
|
ꇟ
|
U+A1Ex
|
ꇠ
|
ꇡ
|
ꇢ
|
ꇣ
|
ꇤ
|
ꇥ
|
ꇦ
|
ꇧ
|
ꇨ
|
ꇩ
|
ꇪ
|
ꇫ
|
ꇬ
|
ꇭ
|
ꇮ
|
ꇯ
|
U+A1Fx
|
ꇰ
|
ꇱ
|
ꇲ
|
ꇳ
|
ꇴ
|
ꇵ
|
ꇶ
|
ꇷ
|
ꇸ
|
ꇹ
|
ꇺ
|
ꇻ
|
ꇼ
|
ꇽ
|
ꇾ
|
ꇿ
|
U+A20x
|
ꈀ
|
ꈁ
|
ꈂ
|
ꈃ
|
ꈄ
|
ꈅ
|
ꈆ
|
ꈇ
|
ꈈ
|
ꈉ
|
ꈊ
|
ꈋ
|
ꈌ
|
ꈍ
|
ꈎ
|
ꈏ
|
U+A21x
|
ꈐ
|
ꈑ
|
ꈒ
|
ꈓ
|
ꈔ
|
ꈕ
|
ꈖ
|
ꈗ
|
ꈘ
|
ꈙ
|
ꈚ
|
ꈛ
|
ꈜ
|
ꈝ
|
ꈞ
|
ꈟ
|
U+A22x
|
ꈠ
|
ꈡ
|
ꈢ
|
ꈣ
|
ꈤ
|
ꈥ
|
ꈦ
|
ꈧ
|
ꈨ
|
ꈩ
|
ꈪ
|
ꈫ
|
ꈬ
|
ꈭ
|
ꈮ
|
ꈯ
|
U+A23x
|
ꈰ
|
ꈱ
|
ꈲ
|
ꈳ
|
ꈴ
|
ꈵ
|
ꈶ
|
ꈷ
|
ꈸ
|
ꈹ
|
ꈺ
|
ꈻ
|
ꈼ
|
ꈽ
|
ꈾ
|
ꈿ
|
U+A24x
|
ꉀ
|
ꉁ
|
ꉂ
|
ꉃ
|
ꉄ
|
ꉅ
|
ꉆ
|
ꉇ
|
ꉈ
|
ꉉ
|
ꉊ
|
ꉋ
|
ꉌ
|
ꉍ
|
ꉎ
|
ꉏ
|
U+A25x
|
ꉐ
|
ꉑ
|
ꉒ
|
ꉓ
|
ꉔ
|
ꉕ
|
ꉖ
|
ꉗ
|
ꉘ
|
ꉙ
|
ꉚ
|
ꉛ
|
ꉜ
|
ꉝ
|
ꉞ
|
ꉟ
|
U+A26x
|
ꉠ
|
ꉡ
|
ꉢ
|
ꉣ
|
ꉤ
|
ꉥ
|
ꉦ
|
ꉧ
|
ꉨ
|
ꉩ
|
ꉪ
|
ꉫ
|
ꉬ
|
ꉭ
|
ꉮ
|
ꉯ
|
U+A27x
|
ꉰ
|
ꉱ
|
ꉲ
|
ꉳ
|
ꉴ
|
ꉵ
|
ꉶ
|
ꉷ
|
ꉸ
|
ꉹ
|
ꉺ
|
ꉻ
|
ꉼ
|
ꉽ
|
ꉾ
|
ꉿ
|
U+A28x
|
ꊀ
|
ꊁ
|
ꊂ
|
ꊃ
|
ꊄ
|
ꊅ
|
ꊆ
|
ꊇ
|
ꊈ
|
ꊉ
|
ꊊ
|
ꊋ
|
ꊌ
|
ꊍ
|
ꊎ
|
ꊏ
|
U+A29x
|
ꊐ
|
ꊑ
|
ꊒ
|
ꊓ
|
ꊔ
|
ꊕ
|
ꊖ
|
ꊗ
|
ꊘ
|
ꊙ
|
ꊚ
|
ꊛ
|
ꊜ
|
ꊝ
|
ꊞ
|
ꊟ
|
U+A2Ax
|
ꊠ
|
ꊡ
|
ꊢ
|
ꊣ
|
ꊤ
|
ꊥ
|
ꊦ
|
ꊧ
|
ꊨ
|
ꊩ
|
ꊪ
|
ꊫ
|
ꊬ
|
ꊭ
|
ꊮ
|
ꊯ
|
U+A2Bx
|
ꊰ
|
ꊱ
|
ꊲ
|
ꊳ
|
ꊴ
|
ꊵ
|
ꊶ
|
ꊷ
|
ꊸ
|
ꊹ
|
ꊺ
|
ꊻ
|
ꊼ
|
ꊽ
|
ꊾ
|
ꊿ
|
U+A2Cx
|
ꋀ
|
ꋁ
|
ꋂ
|
ꋃ
|
ꋄ
|
ꋅ
|
ꋆ
|
ꋇ
|
ꋈ
|
ꋉ
|
ꋊ
|
ꋋ
|
ꋌ
|
ꋍ
|
ꋎ
|
ꋏ
|
U+A2Dx
|
ꋐ
|
ꋑ
|
ꋒ
|
ꋓ
|
ꋔ
|
ꋕ
|
ꋖ
|
ꋗ
|
ꋘ
|
ꋙ
|
ꋚ
|
ꋛ
|
ꋜ
|
ꋝ
|
ꋞ
|
ꋟ
|
U+A2Ex
|
ꋠ
|
ꋡ
|
ꋢ
|
ꋣ
|
ꋤ
|
ꋥ
|
ꋦ
|
ꋧ
|
ꋨ
|
ꋩ
|
ꋪ
|
ꋫ
|
ꋬ
|
ꋭ
|
ꋮ
|
ꋯ
|
U+A2Fx
|
ꋰ
|
ꋱ
|
ꋲ
|
ꋳ
|
ꋴ
|
ꋵ
|
ꋶ
|
ꋷ
|
ꋸ
|
ꋹ
|
ꋺ
|
ꋻ
|
ꋼ
|
ꋽ
|
ꋾ
|
ꋿ
|
U+A30x
|
ꌀ
|
ꌁ
|
ꌂ
|
ꌃ
|
ꌄ
|
ꌅ
|
ꌆ
|
ꌇ
|
ꌈ
|
ꌉ
|
ꌊ
|
ꌋ
|
ꌌ
|
ꌍ
|
ꌎ
|
ꌏ
|
U+A31x
|
ꌐ
|
ꌑ
|
ꌒ
|
ꌓ
|
ꌔ
|
ꌕ
|
ꌖ
|
ꌗ
|
ꌘ
|
ꌙ
|
ꌚ
|
ꌛ
|
ꌜ
|
ꌝ
|
ꌞ
|
ꌟ
|
U+A32x
|
ꌠ
|
ꌡ
|
ꌢ
|
ꌣ
|
ꌤ
|
ꌥ
|
ꌦ
|
ꌧ
|
ꌨ
|
ꌩ
|
ꌪ
|
ꌫ
|
ꌬ
|
ꌭ
|
ꌮ
|
ꌯ
|
U+A33x
|
ꌰ
|
ꌱ
|
ꌲ
|
ꌳ
|
ꌴ
|
ꌵ
|
ꌶ
|
ꌷ
|
ꌸ
|
ꌹ
|
ꌺ
|
ꌻ
|
ꌼ
|
ꌽ
|
ꌾ
|
ꌿ
|
U+A34x
|
ꍀ
|
ꍁ
|
ꍂ
|
ꍃ
|
ꍄ
|
ꍅ
|
ꍆ
|
ꍇ
|
ꍈ
|
ꍉ
|
ꍊ
|
ꍋ
|
ꍌ
|
ꍍ
|
ꍎ
|
ꍏ
|
U+A35x
|
ꍐ
|
ꍑ
|
ꍒ
|
ꍓ
|
ꍔ
|
ꍕ
|
ꍖ
|
ꍗ
|
ꍘ
|
ꍙ
|
ꍚ
|
ꍛ
|
ꍜ
|
ꍝ
|
ꍞ
|
ꍟ
|
U+A36x
|
ꍠ
|
ꍡ
|
ꍢ
|
ꍣ
|
ꍤ
|
ꍥ
|
ꍦ
|
ꍧ
|
ꍨ
|
ꍩ
|
ꍪ
|
ꍫ
|
ꍬ
|
ꍭ
|
ꍮ
|
ꍯ
|
U+A37x
|
ꍰ
|
ꍱ
|
ꍲ
|
ꍳ
|
ꍴ
|
ꍵ
|
ꍶ
|
ꍷ
|
ꍸ
|
ꍹ
|
ꍺ
|
ꍻ
|
ꍼ
|
ꍽ
|
ꍾ
|
ꍿ
|
U+A38x
|
ꎀ
|
ꎁ
|
ꎂ
|
ꎃ
|
ꎄ
|
ꎅ
|
ꎆ
|
ꎇ
|
ꎈ
|
ꎉ
|
ꎊ
|
ꎋ
|
ꎌ
|
ꎍ
|
ꎎ
|
ꎏ
|
U+A39x
|
ꎐ
|
ꎑ
|
ꎒ
|
ꎓ
|
ꎔ
|
ꎕ
|
ꎖ
|
ꎗ
|
ꎘ
|
ꎙ
|
ꎚ
|
ꎛ
|
ꎜ
|
ꎝ
|
ꎞ
|
ꎟ
|
U+A3Ax
|
ꎠ
|
ꎡ
|
ꎢ
|
ꎣ
|
ꎤ
|
ꎥ
|
ꎦ
|
ꎧ
|
ꎨ
|
ꎩ
|
ꎪ
|
ꎫ
|
ꎬ
|
ꎭ
|
ꎮ
|
ꎯ
|
U+A3Bx
|
ꎰ
|
ꎱ
|
ꎲ
|
ꎳ
|
ꎴ
|
ꎵ
|
ꎶ
|
ꎷ
|
ꎸ
|
ꎹ
|
ꎺ
|
ꎻ
|
ꎼ
|
ꎽ
|
ꎾ
|
ꎿ
|
U+A3Cx
|
ꏀ
|
ꏁ
|
ꏂ
|
ꏃ
|
ꏄ
|
ꏅ
|
ꏆ
|
ꏇ
|
ꏈ
|
ꏉ
|
ꏊ
|
ꏋ
|
ꏌ
|
ꏍ
|
ꏎ
|
ꏏ
|
U+A3Dx
|
ꏐ
|
ꏑ
|
ꏒ
|
ꏓ
|
ꏔ
|
ꏕ
|
ꏖ
|
ꏗ
|
ꏘ
|
ꏙ
|
ꏚ
|
ꏛ
|
ꏜ
|
ꏝ
|
ꏞ
|
ꏟ
|
U+A3Ex
|
ꏠ
|
ꏡ
|
ꏢ
|
ꏣ
|
ꏤ
|
ꏥ
|
ꏦ
|
ꏧ
|
ꏨ
|
ꏩ
|
ꏪ
|
ꏫ
|
ꏬ
|
ꏭ
|
ꏮ
|
ꏯ
|
U+A3Fx
|
ꏰ
|
ꏱ
|
ꏲ
|
ꏳ
|
ꏴ
|
ꏵ
|
ꏶ
|
ꏷ
|
ꏸ
|
ꏹ
|
ꏺ
|
ꏻ
|
ꏼ
|
ꏽ
|
ꏾ
|
ꏿ
|
U+A40x
|
ꐀ
|
ꐁ
|
ꐂ
|
ꐃ
|
ꐄ
|
ꐅ
|
ꐆ
|
ꐇ
|
ꐈ
|
ꐉ
|
ꐊ
|
ꐋ
|
ꐌ
|
ꐍ
|
ꐎ
|
ꐏ
|
U+A41x
|
ꐐ
|
ꐑ
|
ꐒ
|
ꐓ
|
ꐔ
|
ꐕ
|
ꐖ
|
ꐗ
|
ꐘ
|
ꐙ
|
ꐚ
|
ꐛ
|
ꐜ
|
ꐝ
|
ꐞ
|
ꐟ
|
U+A42x
|
ꐠ
|
ꐡ
|
ꐢ
|
ꐣ
|
ꐤ
|
ꐥ
|
ꐦ
|
ꐧ
|
ꐨ
|
ꐩ
|
ꐪ
|
ꐫ
|
ꐬ
|
ꐭ
|
ꐮ
|
ꐯ
|
U+A43x
|
ꐰ
|
ꐱ
|
ꐲ
|
ꐳ
|
ꐴ
|
ꐵ
|
ꐶ
|
ꐷ
|
ꐸ
|
ꐹ
|
ꐺ
|
ꐻ
|
ꐼ
|
ꐽ
|
ꐾ
|
ꐿ
|
U+A44x
|
ꑀ
|
ꑁ
|
ꑂ
|
ꑃ
|
ꑄ
|
ꑅ
|
ꑆ
|
ꑇ
|
ꑈ
|
ꑉ
|
ꑊ
|
ꑋ
|
ꑌ
|
ꑍ
|
ꑎ
|
ꑏ
|
U+A45x
|
ꑐ
|
ꑑ
|
ꑒ
|
ꑓ
|
ꑔ
|
ꑕ
|
ꑖ
|
ꑗ
|
ꑘ
|
ꑙ
|
ꑚ
|
ꑛ
|
ꑜ
|
ꑝ
|
ꑞ
|
ꑟ
|
U+A46x
|
ꑠ
|
ꑡ
|
ꑢ
|
ꑣ
|
ꑤ
|
ꑥ
|
ꑦ
|
ꑧ
|
ꑨ
|
ꑩ
|
ꑪ
|
ꑫ
|
ꑬ
|
ꑭ
|
ꑮ
|
ꑯ
|
U+A47x
|
ꑰ
|
ꑱ
|
ꑲ
|
ꑳ
|
ꑴ
|
ꑵ
|
ꑶ
|
ꑷ
|
ꑸ
|
ꑹ
|
ꑺ
|
ꑻ
|
ꑼ
|
ꑽ
|
ꑾ
|
ꑿ
|
U+A48x
|
ꒀ
|
ꒁ
|
ꒂ
|
ꒃ
|
ꒄ
|
ꒅ
|
ꒆ
|
ꒇ
|
ꒈ
|
ꒉ
|
ꒊ
|
ꒋ
|
ꒌ
|
|
|
|
注释
- 1.^ 以往记为“凉山规范彝文音節”
- 2.^ 依据統一碼 13.0
- 3.^ 灰色区域为未分配码位
|
歷史
以下Unicode文檔記錄了定義本區塊中特定字符的目的與過程:
版本 |
最終碼位[a] |
碼位数 |
L2 ID |
WG2 ID |
文檔
|
3.0 |
U+A000..A48C |
1,165 |
|
N921R |
China's requirements for extensions to the repertoire of ISO/IEC 10646.1, 1993-10-26
|
|
N965 |
Proposal for encoding Yi script on BMP of ISO/IEC 10646, 1994-01-01
|
X3L2/94-098 |
N1033 (pdf, doc (页面存档备份,存于互联网档案馆)) |
Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike, Unconfirmed Minutes of ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Meeting 25, Falez Hotel, Antalya, Turkey, 1994-04-18--22, 1994-06-01
|
|
N1074 |
Ross, Hugh McGregor, A Simple Way of Coding and Implementing the Yi Syllabary, 1994-09-22
|
X3L2/96-098 |
N1187 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Everson, Michael, Encoding the Yi script, 1995-03-24
|
X3L2/96-099 |
N1415 |
Proposal fo[r] Encoding Yi Script on BMP of ISO/IEC 10646, 1996-06-11
|
|
N1453 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Ksar, Mike; Umamaheswaran, V. S., WG 2 Minutes - Quebec Meeting 31, 1996-12-06
|
X3L2/96-123 |
|
Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, 4.2 Yi script, Preliminary Minutes - UTC #71 & X3L2 #168 ad hoc meeting, San Diego - December 5-6, 1996, 1996-12-18
|
L2/97-020 |
N1481 |
Yi script encoding, 1996-12-30
|
L2/97-046 |
N1531 |
Mao Yong, Gang, Proposed Yi code table and name list for pDAM, 1997-03-19
|
L2/97-030 |
N1503 (pdf, doc (页面存档备份,存于互联网档案馆)) |
Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike, 8.4.1 Yi syllabary, Unconfirmed Minutes of WG 2 Meeting #32, Singapore; 1997-01-20--24, 1997-04-01
|
L2/97-153 |
N1608 |
Yi Script high quality text for p_DAM, 1997-06-20
|
L2/97-288 |
N1603 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Umamaheswaran, V. S., 8.8, Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Crete, Greece, 20 June - 4 July 1997, 1997-10-24
|
L2/98-142 |
|
Whistler, Ken, Comments on Text for Yi PDAM # 14, 1998-04-15
|
|
N1831 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Paterson, Bruce, PDAM14 - Yi Script, 1998-04-15
|
L2/98-158 |
|
Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, Yi PDAM 14, Draft Minutes - UTC #76 & NCITS Subgroup L2 #173 joint meeting, Tredyffrin, Pennsylvania, April 20-22, 1998, 1998-05-26
|
|
N1814 (html, doc (页面存档备份,存于互联网档案馆)) |
Revised Proposal for Yi Characters and Yi Radicals, 1998-07-26
|
|
N1863 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Explanation of WG2 N1814 (Yi), 1998-09-16
|
|
N1890 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Whistler, Ken; Everson, Michael; Chen, Zhuang, Report of Yi ad hoc committee, 1998-09-23
|
|
N1925 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Disposition of Comments - PDAM14 - Yi - SC2 N3214, 1998-11-02
|
|
N1926 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Paterson, Bruce, Text FPDAM 14 - Yi - SC2 N3215, 1998-11-02
|
L2/99-010 |
N1903 (pdf, html (页面存档备份,存于互联网档案馆), doc (页面存档备份,存于互联网档案馆)) |
Umamaheswaran, V. S., 8.1.6, Minutes of WG 2 meeting 35, London, U.K.; 1998-09-21--25, 1998-12-30
|
L2/99-095.1 |
N1987-2 |
Irish comments on CD ISO/IEC 10646-1/FPDAM 14 (Yi), 1999-01-19
|
L2/99-232 |
N2003 (页面存档备份,存于互联网档案馆) |
Umamaheswaran, V. S., 6.2.1 FPDAM14 - Yi syllables and Yi radicals, Minutes of WG 2 meeting 36, Fukuoka, Japan, 1999-03-09--15, 1999-08-03
|
L2/04-293 |
|
West, Andrew, Clarifications on the Usage of A015, 2004-07-19
|
L2/04-325 |
|
West, Andrew, Yi Syllable Foldings, 2004-08-03
|
L2/06-157 |
|
McGowan, Rick, Proposed Additional Name Aliases (BETA FEEDBACK) [U+A015], Comments on Public Review Issues (January 31, 2006 - May 12, 2006), 2006-05-12
|
L2/06-108 |
|
Moore, Lisa, B.11.10 [U+A015], UTC #107 Minutes, 2006-05-25
|
- ^ 提案中建議的碼位與字符名稱可能和最終結果不同。
|
參見
參考資料
|
---|
文字 | 欧洲文字Ⅰ 現代文字與儀式文字 | |
---|
欧洲文字Ⅱ 古代文字與其它文字 | |
---|
中东文字Ⅰ 現代文字與儀式文字 | |
---|
中东文字Ⅱ 古代文字 | |
---|
楔形文字與象形文字 | |
---|
南亞和中亞文字Ⅰ 印度官方文字 | |
---|
南亞和中亞文字II 其它現代文字 | |
---|
南亞和中亞文字Ⅲ 古代文字 | |
---|
南亞和中亞文字Ⅳ 其它歷史文字 | |
---|
东南亚文字 | |
---|
印尼和大洋洲文字 | |
---|
东亚文字 | |
---|
非洲文字 | |
---|
美洲文字 | |
---|
|
---|
符号 | 標記系統 | |
---|
标点符号 | |
---|
字母数字符号 | |
---|
技术符号 | |
---|
数字 | |
---|
数学符号 | |
---|
绘文字与象形 | |
---|
其它符號 | |
---|
|
---|
其它 | |
---|
|