《父母恩重難報經》,有的版本題為《父母恩重經》,收錄在《大正藏》疑似部和《房山石經》[1],译者不详,是释迦牟尼佛称扬赞叹父母之宏大情操与贡献的经典。目前的流通本题为姚秦三藏法师鸠摩罗什所译。因为其源流不明,有部份佛教学者怀疑它并非由印度传入,而是由中国人所写,因该经强调孝道较接近中国的儒家思想[2]。
大正藏另外收有一本題為安世高譯的《父母恩難報經》(出三藏記集記載為失譯經),內容與《父母恩重难报经》相異,但與《增壹阿含經·善知識品·第十一經》、《增支部·知恩經》相類。根據釋廣興的研究,《父母恩難報經》是從印度翻譯過來的經典,但所講報恩方法,與儒家以「敬」為主的孝道思想衝突,故漢地僧俗仿照《父母恩難報經》造出《父母恩重难报经》。然後,又根據相關的大乘經中講孝道思想的經文,為本經增廣刪修許多內容[3]。
《父母恩重难报经》對於中國孝道倫理的含攝,使此部經典成為「佛教中國化」的最佳事例,在《父母恩重难报经》中,可以看到在印度中原本置於次要的「孝道」倫理,到了中國為了佛教中國化的關係,而成為佛教中最主要的道德,成為道地的中國化佛教[4]。
本經切合儒家的孝道思想,因此,漢地佛教從《父母恩重难报经》發展出講經文、歌讚、寶卷、大鼓書等多樣化的文本,使得本經廣為中國社會傳誦講習[3]。
经文简介
经中记载了释迦牟尼佛在舍卫国南行时巧见路边聚骨一堆,并向彼枯骨五体投地恭敬礼拜。佛在经中赞扬了众生双亲之辛苦,并强调了母亲之十种恩德[5]:
- 怀胎守护恩
- 临产受苦恩
- 生子忘忧恩
- 咽苦吐甘恩
- 回乾就湿恩
- 哺乳养育恩
- 洗涤不净恩
- 远行忆念恩
- 深加体恤恩
- 究竟怜愍恩
在佛教及部分香花派、民间信仰中,《父母恩重難報經》亦用于人们对亲子的教育[6]。讲解地藏经之法师众多,慈济也曾出版了以此经为题材的音乐手语剧[7][8],并在全世界各大道场上演出[9][10][11]。
参考文献
参见
外部連結