L’hymne national du Turkménistan est appelé officiellement hymne national du Turkménistan indépendant et neutre (en turkmène : Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni, en cyrillique : Гарашсыз, Битарап Түркменистаның Дөвлет Гимни). Les paroles ont été écrites par le premier président du Turkménistan, Saparmurat Niyazov (également connu sous le nom de Turkmenbashi ou Türkmenbaşyn), mort le . Deux ans après sa mort, la référence à Turkmenbashi dans le chœur est remplacée par celle au peuple. La musique a été composée par Veli Mukhatov[1],[2],[3],[4].
Texte
Le texte de l'hymne est donné ici dans sa forme actuelle, suivie par le texte original de la période Niyazov.
Paroles actuelles
Alphabet latin (officiel)
Alphabet cyrillique
Écriture perso-arabe
Transcription API
I
Janym gurban saňa, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr könülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyň nurdur
Baýdagyň belentdir dünýän önünde.
Gaýtalama: Halkyň guran baky beýik binasy Berkarar döwletim, jigerim–janym. Başlaryň täji sen, diller senasy Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!
I.
Je suis prêt à donner ma vie pour toi, mon pays.
Nos courageux ancêtres ont un esprit dans leur cœur,
C'est la lumière d'un pays indépendant et neutre.
Le drapeau flotte haut devant le monde.
Refrain :
La création éternellement grande bâtie par le peuple
Mon État fort, mon pays souverain.
Tu es la lumière et le chant de l'âme
Longue vie et prospérité, mon Turkménistan !
II.
Les tribus de ma nation sont unifiées
Le sang éternel de nos ancêtres coule à flots.
Dans les tempêtes et les moments malheureux, nous n'avons pas peur que
des générations se rassemblent pour protéger notre gloire.
Refrain.
Paroles originales
Refrain.
La grande création bâtie par Türkmenbaşy
Mon État fort, mon pays souverain.
Tu es la lumière et le chant de l'âme
Longue vie et prospérité, mon Turkménistan !
I.
Je suis prêt à donner ma vie pour toi, mon pays.
Nos courageux ancêtres ont un esprit dans leur cœur,
C'est la lumière d'un pays indépendant et neutre.
Le drapeau flotte haut devant le monde.
Refrain.
II.
Les tribus de ma nation sont unifiées
Le sang éternel de nos ancêtres coule à flots.
Dans les tempêtes et les moments malheureux, nous n'avons pas peur que
des générations se rassemblent pour protéger notre gloire.
Refrain.
III.
Montagnes, rivières et beauté des steppes,
Amour et destin, ma révélation !
Que mes yeux deviennent aveugles à tout regard cruel sur toi,
Patrie de mes ancêtres et héritiers !
Références
↑Turkmenistan to the Heights of the Golden Age, Ashgabat, 2005.