Западноармянский (западно-армянский) язык (з.-арм.Հայերէն, Արեւմտահայերէն, Արեւմտեան աշխարհաբար[2]) — одна из двух современных разновидностей армянского языка (наряду с восточноармянским), имеющая литературную форму[3] — Ашхарабар[4].
Имеет множество диалектов — нор-нахичеванский[5] (донской, крымско-анийский), ванский, амшенский, константинопольский, арабкирский, каринский диалект (гюмрийский, джавахкский[6][7][8], карсский, эрзрумский) и другие, которые в свою очередь подразделяются на говоры.
Количество говорящих — 879 612[1] (без учёта данных по отдельным диалектам). Общее количество говорящих на западноармянском и всех его диалектах, по новым, и более полным данным[9][10] превышает 1 000 000 человек (с учётом групп западных армян в местах их компактного проживания в России — ново-нахичеванские и амшенские армяне, Абхазии — амшенские армяне, Грузии — джавахкские армяне, и Армении — гюмрийские и севанские армяне). Литературный западноармянский язык сложился в начале XIX века на основе константинопольского диалекта.
В настоящее время ведутся дебаты о признании западноармянского языка в качестве равноправного варианта армянского языка в Армении, наряду с восточноармянским[11].
На западноармянском также говорят и небольшие оставшиеся армянские общины в Турции. Но западные армянские диалекты использует только небольшой процент этнических армян в Турции, с 18% среди армянского населения в целом и лишь 8% среди молодёжи[12].
21 февраля2009 года в международный день родного языкаUNESCO опубликовала новую редакцию атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, и западноармянский язык в Турции там был отмечен как «безусловно находящийся под угрозой исчезновения»[13].
Как и в восточном варианте и грабаре, интересен факт наличия форм с окончанием на -l (речь тут об инфинитивах, в восточноармянском кроме инфинитивов на -l есть и причастия прошедшего времени на -l), каковые формы наличествуют также в славянских языках и «тохарских» (ст.‑слав.оумрьлъ естъ и арм.mereal-e, рус.: талая вода, опалая листва; любил, думал)[17].
Глухим согласным восточноармянского в ряде случаев соответствуют звонкие, а звонким глухие: tu(n) — du и Krikor; Kirkor — Grigor; Ashod — Ashot.
Множественное число в косвенных падежах получает окончание по u-склонению, а не по i-склонению
Nkar-ner-u — вместо Nkar-ner-i «рисунков».
глагол «быть» имеет форму «əllal» вместо «linel», как в восточноармянском, подобная же форма глагола быть есть в арцахском диалекте (который относят, обычно, все же к um — «восточной» ветви, также и по географич. признаку) «əllal»
Настоящее время (praesens) образуется синтетически с использования префикса g(gə), соответствующего восточноармянскому ke- и русской частице «ка» («пойдем-ка»).
Формы -um плюс вспомогательный глагол неупотребительны.
При устном общении, особенно между носителями диалектов западноармянского и носителями восточноармянского литературного языка могут возникнуть существенные трудности[18] — однако письменный язык понятен при чтении текста[19]. Идентификатор языка в кодировке ISO 639-1 для обоих вариантов hy. В трехбуквенной кодировке ISO 639-3 для западноармянского hyw, для восточноармянского hye.
В реформированной орфографии эта буква заменилась сочетанием «ու», которое читается в этом случае как [u].
Как правило, читается /v/, но наличествуют исключения. В грабаре աւ , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, աւր (awr, /auɹ/, ‘день’). (В средние века данное слово произносилось /oɹ/ и с XIII века пишется уже օր (ōr), в связи с вышеупомянутым введением буквы «օ». Сочетание ու (первоначально читаемое/ov/ или же /ou/) дало /u/; сочетание իւ (iw ю) традиционно читается /ju/ (реформа правописания в Советской Армении заменила իւ на յու ю).ՅԱ Я, յա я . ՅՈ /Ё/ յո / ё /
В «Абегяновском» реформированном алфавите название буквы «փ» произносится [pʰjuɾ].
Например, часто встречающееся окончание «-ян» [-йан] у части армянских фамилий считается исконным формантом[21], посессивным суффиксом, вероятно унаследованным от индоевропейской языковой общности. В древнеармянском данный суффикс писался как «-եան» [-ean], в 40-х годах XX в. после «Абегяновской» реформы армянской орфографии в восточно-армянском литературном Арм. ССР языке было принято написание «-յան» [-yan], а западно-армянский сохранил традиционное написание «-եան»' [-ean][22].
Дифтонги iw > [ju]: iwġ [juʁ] ‛масло’ iw > [ju]: ciwn [ts jun] ‛снег’ ea > [ja]: geankʿ[gjankʰ] ‛жизнь’ oy > [uj]: koyn [kujn] ‛цвет’ eō > [jo]: arteōkʿ [aɾtjokʰ] ‛разве’ Согласные (сонорные) y > [h]: yačax [hatʃaχ] ‛клиент’ w > [v]: awaz ‛песок’ [avaz] (меж- ду гласными) w > [v]: law [lav] ‛хорошо’, tʿiw [tʰiv] ‛число’ y > 0 (кроме односложных слов): arkʿay [aɾkʰa] ‛король’, mejarkoy [medz aɾko] ‛почтенный’
Лексика (словарный состав)
Западноармянский сохранил большее количество архаизмов[23], чем восточноармянский, многие корни напрямую продолжают индоевропейские, среди заимствований выделяются неясной этимологии, выделяемые уже в Грабаре, заимствования из греческого, персидского (разновременные), латыни, также: тюркизмы — впрочем немногочисленные и наличествующие главным образом в диалектах Ростовской области в России — как из огузских[24], так и из вымершего куманского, романизмы (термины относятся ко времени Киликийского армянского государства) есть также и небольшое количество русизмов (в том числе интернационализмы через русское посредство, например, «техника»)[25]
Индоевропейские корни в западноармянском, включая грабарные архаизмы
Таблица в виде транслитерации с традиционной Машдоцианской орфографии показывает ряд корней сохранившихся в западноармянском и их соответствия в других индоевропейских языках. (англ.Online Etymology Dictionary.[26])
Грамматика имеет более флективный облик и в целом — как в имени, так и в глагольных формах — более архаична[34]
Имя
В западноармянском 6 падежей: именительный, винительный, родительный, дательный, аблатив (исходный), творительный. Именительный отличается от винительного только в местоимениях, родительный и дательный совпадают. Существуют 2 числа — единственное и множественное. Падежи во множественном числе, как и в восточноармянском, формируются агглютинативно, но используя косвенный показатель -u, а не -i, что показательно для подавляющего большинства западноармянских диалектов и является одним из отличительных признаков. Грамматического рода нет. Различается категория личности-вещи.
Известно, что в диалекте донских армян России (как и во многих других и в грабаре) существует послеложное образование местного падежа — локатива, при этом отличающееся от аналогичной грамматически послесловной принятой формы в вост.-арм. языке. Например, форма местного падежа слова, «кʰахакʰ» — «город», на вост. арм. языке звучит «кʰахакʰум», в диалекте же донских армян «кʰахакʰи меч», в то же время, подобная форма форма местного падежа «кʰахакʰи меч» используется также и в вост. арм. языке как альтернатива с «кахакум». Образуется от род-дат падежа плюс послелог «меч».
Склонение[35] определяется по форме родительного падежа (генетива). Существуют различные склонения, одно в западноармянском является доминирующим (генетив на i), в то время как большинство остальных склонений постепенно упрощаются, и часто в разговорной речи многие формы заменяются на склонение i, приобретающее статус правильного(регулярного):
В западноармянском существуют определённый и неопределённый артикли. Неопределённым артиклем в з.-а. является /mə/, которое следует за существительным:
mart mə ('человек', им. пад., ед.ч.), martu mə ('человека', род.пад., ед.ч.)
Определённый артикль является постпозитивным (как в румынском и болгарском), и имеет одну из двух форм: -ə или -n, в зависимости от того, является ли конечный звук слова гласным или согласным, а также от начала следующего слова (гласного или согласного звука):
martə ('человек', им.;ед.)
karin ('ячмень(зерно)' им.;ед.)
но:
Sa martn e ('Это именно тот человек, мужчина')
Sa karin e ('Это именно ячмень')
Неопределённый постпозитивный артикль mən подобно определённому -ə приобретает форму с -n:
mart mə ('человек, мужчина (вообще)', Nom.sg)
но:
Sa mart mən e ('Это — мужчина')
Прилагательные
Имена прилагательные не меняются в современном западноармянском по лицам и числам (как в англ.) и предшествуют существительным:
Глаголы[36] имеют 2 серии форм презентные и имперфектные. Исходя из этого, все другие времена и наклонения формируются с помощью различных частиц и аналитических конструкций. Существует третья форма[37], претеритная, в Западноармянском она не принимает каких-либо частиц. Приводятся данные Западноармянского «койнэ», данные диалектов могут существенно отличаться как друг от друга, так и от «общей» литературной нормы[38].
Настоящее время имеет 3 спряжения на (a, e, i):
sirel 'любить'
khôsil 'говорить'
gartal 'читать'
yes (я)
sirem
khôsim
gartam
tun (ты)
sires
khôsis
gartas
an (он/она/оно)
sirê
khôsi
garta
menk' (мы)
sirenk'
khôsink'
gartank'
tuk' (вы)
sirêk'
khôsik'
gartak'
anonk' (они)
siren
khôsin
gartan
Интересный факт[39][40][41][42][43]: нор-нахичеванский (крымско-анийский) диалект донских армян (а точнее субдиалект сёл Чалтырь и Крым) по сей день сохраняет спряжение u, существовавшее ещё в древнеармянском языке, правда оно довольно редкое. К нему принадлежит всего несколько глаголов. Примеры: k’tsutsunum, k’tsutsunus, k’tsutsune, k’tsutsunuk, k’tsutsunun, k’tsutsununk; g’ulum, g’ulus, g’ule, g’uluk, g’ulun, g’ulunk; g’desnum, g’desnus, g’desne, g’desnuk, g’desnun, g’desnunk; k’temuztsunum, k’temuztsunus, k’temuztsune, k’temuztsunuk, k’temuztsunun, k’temuztsununk и т. д.;
В армянском наличествуют категории лица и числа, также времени, наклонения и аспекта(вида) .
Западноармянский унаследовал от Праиндоевропейского две серии синтетических аффиксов (флексий) в общем соответствующих «презентной» или общей серии, и серии «прошедшего времени»:
флексии
Present
Past
1-е лицо sg
-մ -m
-ի -i
2-е лицо sg
-ս -s
-իր -ir
3ье лицо sg
-Ø / -յ Ø
-ր -r
1-е лицо pl
-նք -nk῾
-ինք -ink῾
2-е лицо pl
-ք -k῾
-իք -ik῾
3ье лицо pl
-ն -n
-ին -in
Настоящее время образуется частицей gə перед "present"ой формой, кроме yem (азъ есмь), unim (имею, у меня есть), kidem (знаю) and gərnam (могу), а футур с частичкой bidi:
В Западноармянском, частица «gor» идет после глагола, образую так называемую прогрессивную форму,[44]:
" Yes kirk'ə gə gartam gor (я читаю книгу все ещё, продолжаю чтение)
Полная таблица спряжения Настоящего времени индикатива изъявительного наклонения (с указанием и Западноарм. форм и Восточных):
Презенс
Praesens Indicativi
Восточный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դու du (ты)
3.sg նա na (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք duk῾ (вы)
3.pl նրանք nrank῾ (они)
любить Class I
սիրում եմ sirum em
սիրում ես sirum es
սիրում է sirum ē
սիրում ենք sirum enk῾
սիրում եք sirum ek῾
սիրում են sirum en
говорить Class II
խոսում եմ xosum em
խոսում ես xosum es
խոսում է xosum ē
խոսում ենք xosum enk῾
խոսում եք xosum ek῾
խոսում են xosum en
читать Class III
կարդում եմ kardum em
կարդում ես kardum es
կարդում է kardum ē
կարդում ենք kardum enk῾
կարդում եք kardum ek῾
կարդում են kardum en
Западный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դուն tun (ты)
3.sg ան an (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք tuk῾ (вы)
3.pl անոնք anonk῾ (они)
любить Class I
կը սիրեմ gë sirem
կը սիրես gë sires
կը սիրէ gë sirē
կը սիրենք gë sirenk῾
կը սիրեք gë sirek῾
կը սիրեն gë siren
говорить Class II
կը խօսիմ gë xōsim
կը խօսիս gë xōsis
կը խօսի gë xōsi
կը խօսինք gë xōsink῾
կը խօսիք gë xōsik῾
կը խօսին gë xōsin
читать Class III
կը կարդամ gë gartam
կը կարդաս gë gartas
կը կարդայ gë garta*
կը կարդանք gë gartank῾
կը կարդաք gë gartak῾
կը կարդան gë gartan
конечное /j/ в многосложных славах является «немым».
Футурум
В отличие от Восточноармянского, где футур образуется с помощью причастия буд. вр-ни на -լու (-lu) с последующим вспомогательным гл-лом լինել (linel) «быть» в настоящем времени и соответствующем лице и числе. (Данная форма идентична Западноармянскому Непрошедшему Нецесситативу) В Западноармянском же футурум в общем образуется синтетической формой гл-ла с предшествующей частицей պիտի (bidi). (Эта форма идентична с Восточноармянским Непрошедшим Нецесситативом)
Futurum Indicativi
Восточный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դու du (ты)
3.sg նա na (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք duk῾ (вы)
3.pl նրանք nrank῾ (они)
любить Class I
սիրելու եմ sirelu em
սիրելու ես sirelu es
սիրելու է sirelu ē
սիրելու ենք sirelu enk῾
սիրելու եք sirelu ek῾
սիրելու են sirelu en
говорить Class II
խոսելու եմ xoselu em
խոսելու ես xoselu es
խոսելու է xoselu ē
խոսելու ենք xoselu enk῾
խոսելու եք xoselu ek῾
խոսելու են xoselu en
читать Class III
կարդալու եմ kardalu em
կարդալու ես kardalu es
կարդալու է kardalu ē
կարդալու ենք kardalu enk῾
կարդալու եք kardalu ek῾
կարդալու են kardalu en
Западный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դուն tun (ты)
3.sg ան an (он/она/оноt)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք tuk῾ (вы)
3.pl անոնք anonk῾ (они)
любить Class I
պիտի սիրեմ bidi sirem
պիտի սիրես bidi sires
պիտի սիրէ bidi sirē
պիտի սիրենք bidi sirenk῾
պիտի սիրեք bidi sirek῾
պիտի սիրեն bidi siren
говорить Class II
պիտի խօսիմ bidi xōsim
պիտի խօսիս bidi xōsis
պիտի խօսի bidi xōsi
պիտի խօսինք bidi xōsink῾
պիտի խօսիք bidi xōsik῾
պիտի խօսին bidi xōsin
читать Class III
պիտի կարդամ bidi gartam
պիտի կարդաս bidi gartas
պիտի կարդայ bidi garta*
պիտի կարդանք bidi gartank῾
պիտի կարդաք bidi gartak῾
պիտի կարդան bidi gartan
Во всех формах, где есть комбинацияու + ե (e.g.(например), կարդալու եմ, etc.(и так далее)), появляется эпентетический звук «йод»: kardalu em[kaɾdaˈlujem].
Имперфект
Образование имперфекта подобно образованию форм настоящего времени в обоих формах лит. языка — как в Западноармянском, так и в Восточноарм. Восточный использует: -ում (-um) причастие с имперфектом гл-ла լինել (linel «быть»). В Западноарм. форма имперфекта синтетическая образуется гл-ом с предшествующей частицей կըgë /gә/.
Imperfectum Indicativi
Восточный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դու du (тыu)
3.sg նա na (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мыe)
2.pl դուք duk῾ (вы)
3.pl նրանք nrank῾ (они)
любить Class I
սիրում էի sirum ēi
սիրում էիր sirum ēir
սիրում էր sirum ēr
սիրում էինք sirum ēink῾
սիրում էիք sirum ēik῾
սիրում էին sirum ēin
говорить, сказать Class II
խոսում էի xosum ēi
խոսում էիր xosum ēir
խոսում էր xosum ēr
խոսում էինք xosum ēink῾
խոսում էիք xosum ēik῾
խոսում էին xosum ēin
читатьd Class III
կարդում էի kardum ēi
կարդում էիր kardum ēir
կարդում էր kardum ēr
կարդում էինք kardum ēink῾
կարդում էիք kardum ēik῾
կարդում էին kardum ēin
Западный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դուն tun (ты)
3.sg ան an (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք tuk῾ (вы)
3.pl անոնք anonk῾ (они)
любить Class I
կը սիրէի gë sirēi
կը սիրէիր gë sirēir
կը սիրէր gë sirēr
կը սիրէինք gë sirēink῾
կը սիրէիք gë sirēik῾
կը սիրէին gë sirēin
говорить Class II
կը խօսէի gë xōsēi
կը խօսէիր gë xōsēir
կը խօսէր gë xōsēr
կը խօսէինք gë xōsēink῾
կը խօսէիք gë xōsēik῾
կը խօսէին gë xōsēin
читать Class III
կը կարդայի gë gartayi
կը կարդայիր gë gartayir
կը կարդար gë gartar
կը կարդայինք gë gartayink῾
կը կարդայիք gë gartayik῾
կը կարդային gë gartayin
Во всех формах, Восточном и Западном, при спряжении Имперфекта можно встретить комбинацию էի (e.g. (то есть), սիրում էիմ/կը սիրէիմ, etc. (м так далее), тут наблюдается эпентетический звук «йод»: sirum ēi[siˈɾum eji]; gë sirēiɡə siɾeˈji.
Претерит
Может быть назван как Претерит, так и Перфект или Аорист. Во всех формах армянского языка образование этого времени является синтетическим, путём убирания маркера инфинитива и тематического гла-го, то есть:
· глаголы класса I и II (в обоих формах) добавляют -եց (-ec῾);
· Гл-лы класса III добавляют -աց (-ac῾).
У гл-ов III класса (a-тематические основы), претеритная основа и основа прошедшего времени явл-ся идентичными.
Praeteritum
Eastern
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դու du (ты)
3.sg նա na (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք duk῾ (вы)
3.pl նրանք nrank῾ (они)
любить Class I
սիրեցի sirec῾i
սիրեցիր sirec῾ir
սիրեց sirec῾
սիրեցինք sirec῾ink῾
սիրեցիք sirec῾ik῾
սիրեցին sirec῾in
говорить Class II
խոսեցի xosec῾i
խոսեցիր xosec῾ir
խոսեց xosec῾
խոսեցինք xosec῾ink῾
խոսեցիք xosec῾ik῾
խոսեցին xosec῾in
читать Class III
կարդացի kardac῾i
կարդացիր kardac῾ir
կարդաց kardac῾
կարդացինք kardac῾ink῾
կարդացիք kardac῾ik῾
կարդացին kardac῾in
Western
Местоимение
значениеs
1.sg ես yes (я)
2.sg դուն tun (ты)
3.sg ան an (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք tuk῾ (вы)
3.pl անոնք anonk῾ (они)
любить Class I
սիրեցի sirec῾i
սիրեցիր sirec῾ir
սիրեց sirec῾
սիրեցինք sirec῾ink῾
սիրեցիք sirec῾ik῾
սիրեցին sirec῾in
говорить Class II
խօսեցա xōsec῾a
խօսեցար xōsec῾ar
խօսեցաւ xōsec῾av
խօսեցանք xōsec῾ank῾
խօսեցաք xōsec῾ak῾
խօսեցան xōsec῾an
читать Class III
կարդացի gartac῾i
կարդացիր gartac῾ir
կարդաց gartac῾
կարդացինք gartac῾ink῾
կարդացիք gartac῾ik῾
կարդացին gartac῾in
Примеры
Образцы использования в Изъявительном наклонении:
время
Восточный
Западный
значение
презенс
Նա գիրքը կարդում է Na girk῾ë kardum ē
Ան կը կարդայ գիրքը An gë garta kirk῾ë
Он читает книгу
имперфект
Նրանք իմ գիրքը կարդում էին Nrank῾ im girk῾ë kardum ēin
Անոնք կը կարդային իմ գիրքը Anonk῾ gë gartayin im kirk῾ë
Они читывали, читали мою книгу
футурум
Դու իր գիրքը կարդալու ես Du ir girk῾ë kardalu es
Դուն պիտի կարդաս իր գիրքը Tun bidi gartas ir kirk῾ë
Ты прочтешь его книгу
претерит
Մենք մի գիրքը կարդացինք Menk῾ mi girk῾ kardac῾ink῾
Մենք կարդացինք գիրք մը Menk῾ gartac῾ink῾ kirk῾ më
Мы прочли книгу
Субъюнктив (оптатив)
Данное наклонение наличествует в обеих ветвях. Имеется 2 времени : не-прошедшее (Презенс, etc…) и прошедшее (перфектум, etc …). Главный маркер этого наклонения — отсутствие частицы «gë».
Непрошедшая форма просто обычная форма, идентичная презенсной, но без предшествующей частицы так же во многих и.-е. языках:
Udem
Udes
Udê
Udenk'
Udêk'
Uden
Прошедшее форма есть простая «имперфектная» форма, опять-таки так же во многих и.-е. языках:
В обеих формах императив состоит из аффирматива (подтвердительной формы) и негатива — отрицательной таковой, различая единственное и множественное число (во втором лице). В Западноармянском также используется форма 1го лица мн. числа.
Восточный
Западный
значение
Խոսի՜ր Xosir!
Խօսէ՜ Xōsē!
Говори!
--
Մի՜ կարդանք Mi gartank῾!'
Не читаем!
Սիրեgե՜ք Sirec῾ek῾!
Սիրեgէ՜ք Sirec῾ēk῾!
Любите!!
Долженствовательное наклонение
Non-praeteritum Necessitativi
Восточный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դու du (ты)
3.sg նա na (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք duk῾ (вы)
3.pl նրանք nrank῾ (они)
любить Class I
պիտի սիրեմ piti sirem
պիտի սիրես piti sires
պիտի սիրի piti siri
պիտի սիրենք piti sirenk῾
պիտի սիրեք piti sirek῾
պիտի սիրեն piti siren
говорить Class II
պիտի խոսեմ piti xosem
պիտի խոսես piti xoses
պիտի խոսի piti xosi
պիտի խոսենք piti xosenk῾
պիտի խոսեք piti xosek῾
պիտի խոսեն piti xosen
читать Class III
պիտի կարդամ piti kardam
պիտի կարդաս piti kardas
պիտի կարդա piti karda1
պիտի կարդանք piti kardank῾
պիտի կարդաք piti kardak῾
պիտի կարդան piti kardan
Западный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դուն tun (ты)
3.sg ան an (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք tuk῾ (вы)
3.pl անոնք anonk῾ (они)
любить Class I
սիրելու եմ sirelu em
սիրելու ես sirelu es
սիրելու է sirelu ē
սիրելու ենք sirelu enk῾
սիրելու էք sirelu ēk῾
սիրելու են sirelu en
говорить Class II
խօսիլու եմ xōsilu em
խօսիլու ես xōsilu es
խօսիլու է xōsilu ē
խօսիլու ենք xōsilu enk῾
խօսիլու էք xōsilu ēk῾
խօսիլու են xōsilu en
читать Class III
կարդալու եմ gartalu em
կարդալու ես gartalu es
կարդալու է gartalu ē1
կարդալու ենք gartalu enk῾
կարդալու էք gartalu ēk῾
կարդալու են gartalu en
Praeteritum Necessitativi
Восточный
Местоимение
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դու du (ты)
3.sg նա na (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք duk῾ (вы)
3.pl նրանք nrank῾ (они)
любить Class I1
պիտի սիրեի piti sirei
պիտի սիրեիր piti sireir
պիտի սիրեր piti sirer
պիտի սիրեինք piti sireink῾
պիտի սիրեիք piti sireik῾
պիտի սիրեին piti sirein
говорить Class II1
պիտի խոսեի piti xosei
պիտի խոսեիր piti xoseir
պիտի խոսեր piti xoser
պիտի խոսեինք piti xoseink῾
պիտի խոսեիք piti xoseik῾
պիտի խոսեին piti xosein
читать Class III
պիտի կարդայի piti kardayi
պիտի կարդայիր piti kardayir
պիտի կարդար piti kardar
պիտի կարդայինք piti kardayink῾
պիտի կարդայիք piti kardayik῾
պիտի կարդային piti kardayin
Западный
Местоимения
значение
1.sg ես yes (я)
2.sg դուն tun (ты)
3.sg ան an (он/она/оно)
1.pl մենք menk῾ (мы)
2.pl դուք tuk῾ (вы)
3.pl անոնք anonk῾ (они)
любить Class I1
սիրելու էի sirelu ēi
սիրելու էիր sirelu ēir
սիրելու էր sirelu ēr
սիրելու էինք sirelu ēink῾
սիրելու էիք sirelu ēik῾
սիրելու էին sirelu ēin
говорить Class II1
խօսիլու էի xōsilu ēi
խօսիլու էիր xōsilu ēir
խօսիլու էր xōsilu ēr
խօսիլու էինք xōsilu ēink῾
խօսիլու էիք xōsilu ēik῾
խօսիլու էին xōsilu ēin
читать Class III
կարդալու էի gartalu ēi
կարդալու էիր gartalu ēir
կարդալու էր gartalu ēr
կարդալու էինք gartalu ēink῾
կարդալու էիք gartalu ēik῾
կարդալու էին gartalu ēin
В обоих разновидностях литературного армянского языка наличествует долженствовательное наклонение. Причем и восточноармянский и западноармянский различают 2 формы — прошедшую (praeteritum) и непрошедшую (non-praeteritum) . Восточноармянские формы образуются препозицией частицы piti перед формами Оптатива. Западноармянские формы образуются из -lu будущего причастия с формами вспомогательного гл-ла әllal (быть)
Заметьте, что в восточноармянском частичка piti по написанию тождественна Западноармянской частице bidi, означая, что восточноармянский Нецесситатив идентичен по образованию формам западноармянского Futurum indicativi и Сonditionalis’а. Также следует отметить, что западноармянский нецесситатив соответствуют восточноармянскому Futurum indicativi (и Futurum perfecti (см. ниже)):
form
Восточное значение
Западное значение
կարդալու է
он будет читать fut. indicativi
он должен читать non-praeteritum necessitativi
պիտի սիրեմ
я должен любить non-praeteritum necessitativi
я буду любить fut. indicativi
Неличные формы гл-ла
Инфинитив (неопределенная форма)
Инфинитив формируется из основы, тематической гласной, и с аффиксом -լ (-l).
Окончания зависят от грамматического спряжения. Западноармянские спряжения — в количестве трех являются более консервативными, сохрания i-серию, в то время как в Восточноармянском их всего 2,вместо 1, 2го и 3го спр-ий на:a, e, и i, сохраняются только серии с a, e,формы на i в восточноармянском примыкают к спряжению на e:
Инфинитив
Class
Западный
Восточный
значения
I (e-основа)
սիրել sirel
սիրել sirel
любить
II (i-основа/e-stem)
խօսիլ xōsil
խոսել xosel
говорить
III (a-основа)
կարդալ gartal
կարդալ kardal
читать
Причастие будущего времени
В обеих формах арм. языка встречаются формы прич. буд. вр-ни на -լու (-lu). В западноарм. есть дополнительное причастие на -լիք (-lik῾):
Причастие настоящего и прошедшего времени
Презенс
В восточноармянском три формы причастия презенса, в то время как западноармянский всего одну. Две формы восточноармянского это формы: -ում (-um) (для всех классов гл-лов) и -լիս (-lis); оба восточноармянских аффикса на презенсную основу. Однако и Западноармянский и восточноармянский имеют общую форму на -ող (-oġ), которая приращивается к основам прошедшего времени; часто образующиеся т. о. слова становятся nomina agentis: ուսանող (usanoġ учащийся, студент) [из. ուսանել usanel изучать)].
Претерит
Все аффиксы приращиваются к основам прош. времени. В обоих формах арм. языка существуют идентичные формы страд. прич. прош. вр-ни на -ած (западноарм. -aj/восточноарм. -aç). А отличия наличествуют в формах причастий действ. залога прош. времени. Западноармянское использует флекстивный аффикс -եր (-er) для всех спряжений, в то время как восточноарм. использует форму на -ել (-el).
таблица причастий
Participle
Западный
Восточный
Praesens
I
սիրող siroġ
խօսող xōsoġ
կարդացող gartac῾oġ
սիրող siroġ
խոսող xosoġ
կարդացող kardac῾oġ
II
--
--
--
սիրում sirum
խոսում xosum
կարդում kardum
III
--
--
--
սիրելիս sirelis
խոսելիս xoselis
կարդալիս kardalis
Futurum
I
սիրելու sirelu
խօսիլու xōsilu
կարդալու gartalu
սիրելու sirelu
խոսելու xoselu
կարդալու kardalu
II
սիրելիք sirelik῾
խօսիլիք xōsilik῾
կարդալիք gartalik῾
--
--
--
Praeteritum Activi
սիրեր sirer
խօսեր xōser
կարդացեր gartac῾er
սիրել sirel
խոսել xosel
կարդացել kardac῾el
Praeteritum Passivi
սիրած siradz
խօսած xōsadz
կարդացած gartac῾adz
սիրած sirac
խոսած xosac
կարդացած kardac῾ac
Основы (базисы)
У гл-ла 2 главные основы, «настоящая» и «прошедшая». Что касается спряжения I/II, «прошедшая» основа идентична презентной таковой, которою в основном является часть глагола с отброшенной тематической гласной и окончанием:
Основа
Западный
Восточный
Class I
present
սիր- sir-
սիր- sir-
past
(то же самое что и выше)
(то же самое что и выше)
Class II
present
խօս- xōs-
խոս- xos-
past
(то же самое что и выше)
(то же самое что и выше)
Class III
present
կարդ- gart-
կարդ- kard-
past
կարդաց- gartac῾-
կարդաց- kardac῾-
Наращение для третьего спряжения может быть иногда в форме -եց (-ec῾).
↑Zareh Melkonian. Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք). — 4. — Los Angeles, 1990. — С. 137.
↑18 октября 2012 г. в зале научных заседаний ЕГУ состоялась презентация книги проф. Доры Сакаян «Западнo-армянский язык для англоязычного мира. Сопоставительный подход» (Western Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach. Yerevan, YSU Press 2012). Это пересмотренное и расширенное издание книги Modern Western Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach, опубликованное впервые в 2000 г. в Монреале, Канада. Арам Симонян, ректор ЕГУ, директор ИАИ, член корреспондент НАН РА в своей вступительной речи подчеркнул, что презентация книги одна из очередных, но не из обычных, так как эта книга долгожданна и имеет большое значение для армянской диаспоры, особенно для её англоязычной части. Демонстрируя книгу западнo-армянского языка, Western Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach (2012) вместе со своим двойником восточнo-армянского языка, Eastern Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach (2007), Арам Симонян сказал, что обе книги, опубликованные в издательстве ЕГУ, восполняют пробел, который существовал в арменоведении. Ректор ЕГУ поздравил и поблагодарил проф. Сакаян за этот большой вклад. Он также объявил, что предвидется новое издание учебника восточнo-армянского языка, в котором армянский язык будет сопоставляться с русским языком, то есть книга будет предназначена для русскоговорящего читателя.см. ссылкуАрхивная копия от 25 марта 2014 на Wayback Machine
↑Hrach Martirosyan.The Armenian dialects: Archaisms and innovations; description of individual dialects // Bulletin of Armenian Studies / Армянский гуманитарный вестник (Moscow / Yerevan) vol. 5 [Proceedings of the IX International Conference on Armenian Linguistics. Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, St. Petersburg 7-9 November 2012]: 164-258. — 2019-01-01. — С. 189-190. Архивировано 14 декабря 2023 года.
↑Ричард Гейбл. Armenian Karin-Erzerum (англ.). — Costa Mesa (Calif.): Mazda publishers, 2003. — Vol. 4. — (UCLA Armenian history and culture series). — ISBN 978-1-56859-151-3.
↑например, о западноармянском диалекте донских армянах РФ высказано следующее:
«Поразительно, но факт: потомки жителей древней столицы Армении сберегли свой, очень своеобразный диалект армянского языка (ереванскому армянину нелегко понять их речь), обычаи, обряды, черты народного быта. Такой компактно сохранившейся группы потомков армян из одного района бывшей Армении (а тем более из ее древней столицы) нет, пожалуй, нигде на земле - ни в самой республике, ни где-либо в других уголках мира».ереванский востоковед Грант Арутюнов
↑Armenian-English Vocabulary and phrasebook (also with ottoman Turkish words) : Առաջնորդ Զրուցատրութեան Հայերէն Եւ Անգղիերէն լեզուաց, Կ. Պոլիս 1912 (80 p.) [1]Архивная копия от 9 марта 2016 на Wayback Machine
↑(хотя в некоторых случаях возможно старофр. влияние — Лусинян-Лусинеан-Лузиньян), а часть — фамилии на фарси)
↑ 123буква 'þ' использовалась в др.-англ. алфавите, и была заменена впоследствии англо-нормандскими скрибами на сочетание «th».
↑Слово «futrei» (дочь) в лат. колонке заменено, по причине неиспользование лат. этого корня, на близкородственное (оскское) Италийскогородственного языка .
↑ 1234буква 'ç' произносится как согласныое сочетание (кластер) «ts», и в арм. словах «çownk», «gorç», «meç», и «ançanot'», соответствует PIE *g.
↑ 123Слова «bum» (корова), «pir» (огонь) и «utur» (вода) в лат. колонке даны из близкородственного латыни Италийского языка Умбров.
↑Слово «yare» (год) в колонке санскрита в действительности дано из близкородственного Авестийского языка.
↑ 1234Префиксы для «не-» в лат. является: «in-», «i-». В греческом «an-» и «a-» как и в и санскрите, что соответствует PIE *n-.
↑Elementary Modern Armenian grammar / Kevork Gulian, London 1902. See table of contents (on Internet Archive) (англ.)[2]
↑В. А. Плунгян."К ОПИСАНИЮ АРМЯНСКОЙ ГЛАГОЛЬНОЙ ПАРАДИГМЫ: «ТЕМПОРАЛЬНАЯ ПОДВИЖНОСТЬ» И ПЕРФЕКТИВ" (Армянский гуманитарный вестник. — 2006, № 1. — С. 7-20)[3]Архивная копия от 11 мая 2012 на Wayback Machine
↑базирующейся на Константинопольском диалекте на данное время
↑Г. Ачарян «Армянская диалектология», Москва, 1911 г.
↑Г. Ачарян «История армянского языка», Ереван 1951 г.
↑А. Гарибян «Армянская диалектология», Ереван 1957 г.
↑А. Григорян « Учебник армянской диалектологии», Ереван 1957 г.
↑Р. Баграмян «Диалектологическая карта Дерсима», Ереван 1960 г.
↑быть может, заимствованную из Турецкого -yor-: cf. seviyorum: gə sirem gor (Люблю). В литературном языке же такое различие не используется, как правило.
Литература
статья А. Донабедян, Л. С. Овсепян, Р. К. Сакапетоян. Западноармянский литературный язык стр. 291 еt alii в книге «реликтовые индоевропейские языки передней и Центральной Азии»,Москва, изд. Academia 2013.
Melkonian, Zareh. Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք) (неопр.). — Fourth. — Los Angeles, 1990.
Samuelian, Thomas J. A Course in Modern Western Armenian: Dictionary and Linguistic Notes (англ.). — New York City, New York: Armenian National Education Committee, 1989. — ISBN 0961793325.