Топонимия Болгарии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Болгарии. Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением и богатой историей.
Название Болгарии происходит от названия тюркских племён — «булгары», населявших с IV века степи Северного Причерноморья до Каспия и Северного Кавказа и мигрировавших во 2-й половине VII века частично в Подунавье, а позднее в Среднее Поволжье и ряд других регионов. Некоторые историки ставят под вопрос идентификацию булгар как тюркского племени, высказывая гипотезу об их северо-иранском происхождении[1][2]. Этноним «булгары», возможно, возник из прототюркского слова bulģha («смешивать», «встряхивать», «перемешивать») и его производного bulgak («восстание», «беспорядок»)[3]. Альтернативные этимологии выводят происхождение этнонима из монгольского bulğarak («отделить», «отделить») или от соединения пратюркского bel («пять») и gur («стрела» в смысле «племя»), предполагаемого разделения утигуров или оногуров («десять племен»)[4].
Альтернативная гипотеза происхождения названия страны связывает его с особенностями произношения названия реки Волга, у берегов которой обитали эти племена, и постепенно трансформировавшегося: Volga → Volgarii → Volgaria → Bolgaria → Bulgaria[5].
Во времена коммунистического правления была довольно широко распространена практика переименований географических объектов, которым давались зачастую идеологизированные названия. Так, в период с 1947 по 1951 годы было переименовано 453 объекта, появились такие названия как Димитровград, Благоевград, Вазовград, Михайловград, Коларовград, Суворово, Ботев и т. д. [8].
Как отмечал болгарский лингвист В.Георгиев, в отношении гидронимии в Болгарии проявляется закономерность, типичная для гидронимии многих стран: крупные реки прочнее удерживают свои названия по сравнению с малыми реками. Так, у рек Болгарии протяжённостью более 100 километров 67 % названий приходится на дославянские (фракийские) гидронимы (Искыр, Вит, Струма, Лом, Тунджа и др.), 15 % — на болгарские (Топольница, Провадийска) и 18 % — на гидронимы из других языков (романских, кельтских, тюркских). Среди названий рек средней длины (от 50 до 100 километров) уже 60 % имеют болгарское происхождение (Доспат, Песчаник, Елешница (приток Струмы)[болг.], Бистрица), 19 % — турецкое (Олудере, Азмака, Фындыклы), 15 % — фракийское (Эрма, Панега) и 6 % — из других языков[7]➤.
Что касается ойконимии, лингвисты отмечают тенденцию: наибольшее число древнейших славянских топонимов фиксируется на западе страны[7]➤.
Состав топонимии
Гидронимы
Дунай (болг.Дунав) — упоминается в трудах Гесиода (VII в. до н. э.) под названием «Истр» (Istros); название фракийского происхождения от индоевропейской основы *is(t)r- «течь, стремиться», относилось к нижнему течению реки. Верхняя и средняя части течения упоминаются в древнеримских источниках под названием лат.Danuvius (I в. до н. э). Это кельтское название по мере продвижения кельтов на восток вытесняло фракийское «Истр». Форма Danuv указывает на связь этого гидронима с иранскимdanu — «река»[9];
Искыр (болг.Искър) — упоминается в трудах Геродота (V в. до н. э.), как Skios,Плиния (I в. н. э.), как Oescus, Птолемея (II век), как Oiskos, и других. По фонетическим соображениям наиболее вероятно образование гидронима от индоевропейской основы *udes («вода») и его родство с древнеирландским u(i)sce («вода») и ирландским esc («вода, болото»). Конечное -р в современном названии возникло в позднейшее время или под влиянием народноэтимологического сближения названия с «искра», или по аналогии с другими гидронимами[10];
Тунджа (болг.Тунджа, тур.Tunca) — в древности называлась Tonzus, в Средние века — Tuntza. Гидроним фракийского происхождения, этимология точно не установлена;
Осым (болг.Осъм) — гидроним фракийского происхождения, древнее название реки — Ноя, позже римляне переименовали её в лат.Anasamus (Asamus), а греки — в Осмос (греч.Οσμοσ). В славянском, древнем болгарском и турецком языках именовалась Осма. Название болг.Осъм появилось в середине XIX века;
Янтра (болг.Янтра) — в древности именовалась Атрус, Ятрос (лат.Iatrus) и Этерус, этимология точно не установлена;
Марица (болг.Марица) — гидроним считают имеющим фракийское происхождение от индоевропейской основы *eibhr («брызгать, лить»). В древнегреческих источниках называлась Эброс, в древнеримских — Hebrus. Нижнее течение реки, образующее при впадении в Эгейское море заболоченную дельту, называлось у древних авторов Meritus. Начиная с XII века, это название распространяется на всё течение реки и приобретает форму «Марица»; в его основе фракийский формант -mari («море, болотистая местность»)[11];
Камчия (болг.Камчия) — в древности называлась Panisos, позже славяне дали ей имя Тича, этимология точно не установлена;
Арда (греч.Άρδας, болг.Арда) — этимология точно не установлена;
Струма (болг.Струма) — гидроним фракийского происхождения, этимология точно не установлена;
Вит (болг.Вит) — гидроним фракийского происхождения, этимология точно не установлена;
Оронимы
Стара-Планина[12][13] (болг.Ста́ра планина́, серб.Стара планина) — в древности и в средневековье горы были известны своим фракийским названием: Haemus Mons. Есть точка зрения, что название Haemus (Αἷμος) происходит от фракийского слова *saimon («горный хребет»)[14]. В народной этимологии бытует точка зрения, что название Haemus происходит от греческого слова «haema» (αἵμα), что означает «кровь», и основано на греческом мифе: во время боя между Зевсом и титаном Тифоном Зевс поразил Тифона громом, кровь титана пролилась на горы, которые получили название в честь этой битвы[15]; существует также топонимическая легенда о Родопе и Геме;
Ботев (болг.Ботев) — названа в честь болгарского поэта и революционера Христо Ботева в 1950 году, до этого пик назывался Юмрукчал[16] — «кулак-гора» (болг. юмрук — «кулак», чал — «высокая горная вершина»);
Бузлуджа (болг.Бузлуджа) — с 1942 года переименована в «Хаджи Димитр» в честь героя национально-освободительной борьбы болгар;
Вихрен (болг.Вихрен) — до 1942 года пик назывался Елтепе («пик бурь»), в настоящее время это название имеет небольшое укрытие у подножия Вихрена;
Мальёвица (болг.Мальовица) — этимология точно не известна;
Миджур (серб.Миџор, болг.Миджур) — этимология точно не известна;
Мусала (болг.Мусала — с 1950 по 1962 именовалась «Пик Сталина»; название арабского происхождения, пришло через тюркскоеМусалла — «место для молитвы»[17][18];
Родопы (болг.Родопи) — название происходит из древнегреческого мифа о фракийской царице Родопе и её брате Геме, которые были влюблены друг в друга и называли друг друга Зевсом и Герой, за что были наказаны богами — превращены в горные хребты во Фракии — Родопы и Гемские горы (ныне — Стара-Планина) соответственно[19];
Шипка (болг.Шипка) — первоначально называлась «Святой Николай» (болг.Свети Николай). В 1954 году была переименована в Столетов (пик Столетова), в честь генерала Столетова — руководителя обороны Шипки. Но имя генерала тоже было «Николай», и народ продолжал называть вершину по-старому. В 1977 году вершина снова была переименована, в этот раз в Шипку, несмотря на то, что возвышение с таким названием уже есть[20].
Название происходит от города Хасково, которое сформировано из арабского корня араб.حس has («владение») + тюркскоеköy («деревня») + славянский суффикс -ово[28].
Название от города Кырджали, названного в честь турецкого завоевателя XIV века Кырджа Али[29], чьё имя включает тюркскую компоненту «Кырджа» и арабское имя Али, что означает «высокий» или «возвышенный».
Название от города Кюстендил, получившего название в честь правившего здесь сербского феодала XIV века Константина Деяновича, или Константина Драгаша, constans + тюркское il («уезд»)[30].
Название от города Монтана, который многократно менял свои названия. Изначально имя «Монтана» ему дали римляне[32], по-видимому, от слова mons — «горный». В 1890—1945 годах город именовался «Фердинанд» (в честь правящего князя Болгарии Фердинанда I), в 1945—1993 годах — «Михайловград» (в честь погибшего в 1944 году коммуниста Христо Михайлова), и с 1993 года восстановлено название «Монтана».
Название от города Пазарджик, от тюркского слова pazar (тюркская форма для персидского «базар, рынок») + тюркский уменьшительный суффикс -cık, таким образом, «маленький рынок».
Название от города Перник, вероятно, получившего название в честь славянского бога Перуна + славянский суффикс -ник или -ик или от местного боярского имени Перин[34].
Название от города Пловдив, по оценке Денниса Родуэлла, одного из старейших городов Европы[37]. В 340 году до н. э. завоёван Филиппом II Македонским и назван в его честь Филиппополь (греч.Φιλιππόπολις)[38], во фракийском произношении Пульпидева[39] («Пульпи» — передача имени «Филипп», «дева» на фракийском — «город»). Это название трансформировалось в славянское «Плоподев» и далее — в «Пловдив»[36]. В этот период город носил и ещё одно имя — Одрис (это название можно встретить на древних бронзовых монетах)[40].
Название от города Разград, которое, вероятно, происходит от имени славянского бога Хорса, которое, в свою очередь, происходит от персидского xoršid либо, по альтернативной версии, от персидского hezar («тысяча») или арабскогоhissar («крепость») + славянский суффикс -град.
Название от города Русе, возможно от корня ру- («река, течение») или *h₁reudʰ-ó- («красный» или «русый»). Другие версии этимологии включают поселение русских, неизвестное племя гетов («riusi») или языческую практику «Русалия»[42].
Название от города Шумен, которое происходит либо от славянского слова «шума» («лес», или «зелень») + славянский суффикс -ен, либо от имени болгарского князя Симеона I (которое, в свою очередь, происходит от еврейскогоShim’on — «поход»)[43].
Название от города Силистра (ранее именовался Доросто́л, Дристр, Дуростор, лат.Durostorum); возможно, название происходит от древнегреческого названия Дуная — «Иструс», в свою очередь, заимствованного из фракийского языка[45], или от латинских слов «silo» и «stra».
В древности на месте Софии существовало поселение фракийского племени сердов, в I веке н. э. получившее римское название Сердика. С IX века под именем Средец — в составе Болгарии. Позднее город назывался Триадица, а в конце XIV века получил название София (по собору святой Софии)[49].
Название от города Варна, об этимологии которого существует несколько версий, наиболее убедительной, по оценке Е. М. Поспелова, является связывающая название с «вар» — «минеральный источник». В 1949—1956 годах город назывался «Сталин» в честь И. В. Сталина[53].
Название от города Велико Тырново, от славянского корня велик и корня тырн («шип»), либо от латинского turis («башня») или tres naves («три корабля», ассоциация с тремя холмами) + славянский суффикс -ово[55].
античность или средние века, современная форма с 1570 года[56]
Название от города Видин, происходящего от кельтского[57]Dononia («укреплённый холм»), которое трансформировалось в латинское Bononia, а затем в болгарское Бдин, Бадин[56].
Название от города Враца, которое происходит от славянского корня врата + славянский суффикс места -ица, таким образом, название означает «воротца, маленькие ворота»[58].
Название от города Ямбол, которое, по-видимому, происходит от греческого Диамболи, где компонента Ди взята от имени императора Диоклетиана либо бога («Dios») + греческое слово «полис»[59].
Топонимическая политика
Вопросами топонимической политики в Болгарии занимается Совет по орфографии и транскрипции географических названий при Управлении геодезии и картографии Министерства регионального развития и благоустройства, который возглавляет К.Гегов[60].
Примечания
↑Dobrev, Petar. «Езикът на Аспаруховите и Куберовите българи». 1995. (болг.)
↑Государства и территории мира. Справочные сведения // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 15. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).
↑Болгария // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред. Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 99. — ISBN 5-85120-055-3.
↑Balkan studies (неопр.). — Édition de lA̕cadémie bulgare des sciences., 1986. Архивировано 18 августа 2021 года.
↑ 12Петрински, Иван.Българският език: възродителен процес за имената на месеците // Истинската история на България (неопр.). — София: Ciela, 2008. — С. 163. — ISBN 978-954-28-0286-0.
↑К.Кисьов-Поселищен живот в Пловдивско и долината на река Стряма през I хил. пр. Хр., Сф, 2004 г.,вестник Марица от 10 август 2006 г., стр.10 — разкопки на Небет тепа в Пловдив, проведени от д-р Иво Топалилов и съобщение за новонамерена монета на град Одрюза/Филипопол