You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the German article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 2,263 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Fersentalerisch]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|de|Fersentalerisch}} to the talk page.
Mòcheno is closely related to Bavarian and is variously classified either as a Southern Bavarian variety or a separate language of its own. It has also been posited that it may be descended from Lombardic (with influence from nearby dialects). Mòcheno speakers reportedly partially understand Bavarian, Cimbrian, or Standard German. However, many essential differences in grammar, vocabulary, and pronunciation render it difficult for speakers of Standard German to understand.
Name
The name Mòcheni used by bilingual Italian- and Ladin-speaking neighbours to refer to the speakers of the language has been coined from the verb mòchen "to make", often used to build compound predicates in the language.[2]
Geographic distribution
According to the census of 2001, the first in which data on native languages were recorded, Mòcheno was spoken by a majority in the following municipalities (numbers of members of the Mòcheno linguistic group): Fierozzo/Florutz/Vlarotz (423 people, 95.92%), Palù/Palai/Palae (184 people, 95.34%), Frassilongo/Gereut/Garait (340 people, 95.24%, including the village of Roveda/Eichleit/Oachlait). In other municipalities of Trentino 1,329 persons declared themselves members of the Mòcheno linguistic group, a total of 2,276 in Trentino.[3] In the 2011 census, the total number of speakers in the Province decreased to 1,660.[4]
Status
Mòcheno is officially recognised in Trentino by provincial and national law. Starting in the 1990s, various laws and regulations have been passed by the Italian parliament and provincial assembly that put the Mòcheno language and culture under protection. A cultural institute was founded by decree, whose purpose is to safeguard and raise awareness of the language. School curricula were adapted in order to teach in Mòcheno, and Italian street signs are being changed to bilingual Mòcheno/Italian.
Sample text
Mòcheno
German
English
Vatar ingar
en Himbl,
gahailegt kimmp der dai Núm.
der dai Raich schellt kemmen.[5]
Vater unser
im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme.
Our Father
in heaven,
hallowed be Thy name.
Thy kingdom come.
Anthony Rowley: Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina (Trento) 2003, ISBN88-900656-1-3 (Digitalisat: PDF)
Dictionary
Anthony Rowley: Fersentaler Wörterbuch. Wörterverzeichnis der deutschen Sprachinselmundart des Fersentals in der Provinz Trient/Oberitalien. Buske, Hamburg 1989 (= Bayreuther Beiträge zur Sprachwissenschaft, Dialektologie, 2), ISBN3-87118-593-0
Secondary literature
Cognola, Federica: Costruzioni infinitivali e fenomeni di trasparenza nel dialetto della Valle del Fèrsina In: Quaderni patavini di linguistica 22 (2006), pg. 3-48
Mirtes, Hans: Das Ferstental und die Fersentaler. Zur Geographie, Geschichte und Volkskunde einer deutschen Sprachinsel im Trentino/Norditalien. Institute für Geographie, Regensburg 1996 (= Regensburger geographische Schriften, Heft 26)
Pellegrini, Giovanni Battista (ed.): La Valle del Fèrsina e le isole linguistiche di origine tedesca nel Trentino: Atti del convegno interdisciplinare, Sant'Orsola (Trento), 1 - 3 settembre 1978. Museo degli usi e costumi della gente trentina, S. Michele all'Adige 1979
Rowley, Anthony: "Mocheno e Cimbro". Von Dialekt(en) zu Sprache(n)? In: Dieter Stellmacher (ed.), Dialektologie zwischen Tradition und Neuansätzen: Beiträge der Internationalen Dialektologentagung, Göttingen, 19. - 21. Oktober 1998, Steiner, Stuttgart 2000 (= Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft 109), pg. 213-221, ISBN3-515-07762-6
Rowley, Anthony: Die Mundarten des Fersentals. In: Maria Hornung (ed.), Die deutschen Sprachinseln in den Südalpen. Mundarten und Volkstum, Olms, Hildesheim / Zürich / New York, 1994 (= Studien zur Dialektologie, 3; Germanistische Linguistik, 124/125), pg. 145-160, ISBN3-487-09957-8
Rowley, Anthony: Die Sprachinseln der Fersentaler und Zimbern. In: Robert Hinderling / Ludwig M. Eichinger (ed.): Handbuch der mitteleuropäischen Sprachminderheiten, Narr, Tübingen 1996, pg. 263-285, ISBN3-8233-5255-5
Rowley, Anthony: Fersental (Val Fèrsina bei Trient/Oberitalien) - Untersuchung einer Sprachinselmundart. Niemeryer, Tübingen 1986 (= Phonai. Lautbibliothek der deutschen Sprachen und Mundarten, Deutsche Reihe, Bd. 28; Monographien, Bd. 18), ISBN3-484-23131-9
Wurzer, Bernhard: Die deutschen Sprachinseln in Oberitalien. 5. erw. Aufl., Athesia, Bozen 1983, ISBN88-7014-269-8