祖国の栄誉(そこくのえいよ、フランス語: L'Honneur de la Patrie)は、ニジェールの国歌である。2023年3月27日に国歌変更を含む憲法改正案がニジェール政府閣議で承認され、6月22日にはニジェール議会により新国歌が採択された[1]。なお、6月22日まで使用されていた旧国歌はニジェールの歌である。
フランス語歌詞
Des rives du Niger aux confins du Ténéré
Frères et sœurs nous sommes
Enfants d’une même Patrie le Niger
Nourris de la sève des mêmes idéaux
Pour un Niger de paix libre fort et uni
Pour un Niger prospère le Pays de nos rêves
Pour l’honneur de la Patrie
Incarnons la vaillance et la persévérance
Et toutes les vertus de nos dignes aïeux
Guerriers intrépides déterminés et fiers
Défendons la patrie au prix de notre sang
Faisons du Niger symbole de dignité
Emblème et flambeau de l’Afrique qui avance
Pour ces nobles idéaux debout et en avant
En avant pour le travail en avant pour le combat
Nous demeurons debout
Portant haut le drapeau de notre cher Pays
Dans le ciel d’Afrique et dans tout l’Univers
Pour construire ensemble
Un monde de justice de paix et de progrès
Et pour faire du Niger la fierté de l’Afrique.
英訳詞
From the shores of the Niger to the edges of the Ténéré
Brothers and sisters we are
Children of a same fatherland Niger
Fed of the sap of the same ideals
For a Niger of peace, free, strong, and united
For a prosperous Niger, the country of our dreams
For the honor of the fatherland
Let us incarnate the valiance and the perseverance
And all the virtues of our worthy forefathers
Intrepid, determined and proud warriors
Let us defend the homeland at the price of our blood
Let us make Niger the symbol of dignity
The emblem and torch of Africa advancing
For these noble ideals, arise and go forward
Forward for work and forward for the fight
We remain standing
Holding high the flag of our dear country
In the sky of Africa and in the whole universe
To construct together
A world of justice, peace and progress
And to make Niger the pride of Africa