Гімн Куби
La Bayamesa (Himno de Bayamo) — державний гімн Куби. Музика маршу «Баямеса» була написана Педро (Перучо) Фігередо у серпні 1867 року, мелодія була навіяна гімном французької революції — «Марсельєзою». У 1868 році були написані слова цього маршу, присвяченого взяття Баямо армією Карлоса Мануеля де Сеспедеса. Перше виконання відбувалося під час церковного богослужіння під виглядом релігійного гімну, правильно понятого, однак, і патріотами, і іспанськими властями. Після того як Куба здобула незалежність від Іспанії, гімн Баямо був офіційно визнаний як кубинський національний гімн. У 1893 році композитору Антоніо Родрігесу Ферреру було офіційно доручено на основі маршу створити гімн боротьби за незалежність Куби, що пізніше став національним гімном. Щоб не поранити почуття іспанців, з нього були виключені останні рядки, таким чином, в офіційній версії кубинського національного гімну присутні тільки перші дві початкові строфи. ісп. Слова¡Al combate corred Bayameses, que la patria os contempla orgullosa; no temáis una muerte gloriosa, que morir por la patria es vivir! En cadenas vivir es vivir en afrenta y oprobio sumido. Del clarín escuchad el sonido; ¡a las armas, valientes, corred! No temáis; los feroces Iberos son cobardes cual todo tirano no resisten al brazo Cubano; para siempre su imperio cayó. ¡Cuba libre! Ya España murió, su poder y su orgullo ¿do es ido? ¡Del clarín escuchad el sonido ¡¡a las armas!!, valientes, corred! Contemplad nuestras huestes triunfantes contempladlos a ellos caídos, por cobardes huyen vencidos: por valientes, supimos triunfar! ¡Cuba libre! podemos gritar del cañón al terrible estampido. ¡Del clarín escuchad el sonido, ¡¡a las armas!!, valientes, corred! Український перекладПоспішайте в битву, люди Байамо За Вітчизну, з гордістю, що дивиться на Вас. Не бійтеся загинути у славі, Померти за Вітчизну, це чи не життя. Життя в ланцюгах — Життя в ганьбі і безчесті. Почуйте ріг, що закликає до зброї. Вперед сміливі люди! Другий варіант: Сміливо в бій, патріоти Байямо! Третій варіант Рвіться в бій, баямці, щоби Посилання
|