Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Гімн Республіки Китай

Гімн Республіки Китай
中華民國國歌
Zhōnghuá Mínguó guógē
Країна Республіка Китай
СловаСунь Ятсен, 1924
МелодіяЧен Маоюньd, 1928
Затверджений1943
Музичний приклад

中華民國國歌 у Вікісховищі

«Національний гімн Китайської Республіки» з 1937 року є гімном Китайської Республіки (Тайвань). Він описує, як за допомогою трьох народних принципів можуть бути досягнуті надії держави і народу. Неофіційно пісню іноді називають «San Min Chu-i» або «Трьома народними принципами».

Історія

Текст Національного гімну був написаний спільно декількома членами партії Гоміньдан.

24 березня 1930 року численні члени партії запропонували використовувати рядки як національний гімн. Створений Науково-дослідницький комітет схвалив це 3 червня 1937 року.

Слова

Традиційна китайська Спрощене письмо

ㄙㄢㄇㄧㄣˊㄓㄨˇㄧˋㄨˊㄉㄤˇㄙㄨㄛˇㄗㄨㄥ
ㄧˇㄐㄧㄢˋㄇㄧㄣˊㄍㄨㄛˊㄧˇㄐㄧㄣˋㄉㄚˋㄊㄨㄥˊ
ㄦˇㄉㄨㄛㄕˋㄨㄟˋㄇㄧㄣˊㄑㄧㄢˊㄈㄥ
ㄙㄨˋㄧㄝˋㄈㄟˇㄒㄧㄝˋㄓㄨˇㄧˋㄕˋㄘㄨㄥˊ
ㄕˇㄑㄧㄣˊㄕˇㄩㄥˇㄅㄧˋㄒㄧㄣㄅㄧˋㄓㄨㄥ
ㄧˋㄒㄧㄣㄧˋㄉㄜˊㄍㄨㄢˋㄔㄜˋㄕˇㄓㄨㄥ

三民(Sānmín)主义(zhǔyì)()(dǎng)(suǒ)(zōng)
()(jiàn)民国(Mínguó)()(jìn)大同(dàtóng)
()(ěr)多士(duōshì)(wèi)(mín)前锋(qiánfēng)
夙夜(Sùyè)(fěi)(xiè)主义(zhǔyì)(shì)(cóng)
(Shǐ)(qín)(shǐ)(yǒng)()(xìn)()(zhōng)
()(xīn)()()贯彻(guànchè)(shǐ)(zhōng)

Переклад

  • Три народні принципи — ось наша головна мета,
  • За допомогою їх, ми створюємо Республіку,
  • Втілюючи їх в життя, ми досягаємо загальної рівності.
  • Просимо поради у найдостойніших: адже вони — авангард нашого народу.
  • Невпинно, вдень і вночі, дотримуємося принципів.
  • Клянемося служити, клянемося бути хоробрими, і, безсумнівно [наша] вірність викликає повну довіру.
  • Наші помисли єдині — від початку і до кінця.

Див. також

Література

  • Reed W. L. and Bristow M. J. (eds.) (2002) «National Anthems of the World», 10 ed., London: Cassell, p. 526. ISBN 0-304-36382-0
Kembali kehalaman sebelumnya