吳語拉丁式注音法
吳語拉丁式注音法,因仿照法語拼寫而通稱「法吳」方案,是一套按照國際拼寫習慣設計的當代上海話拉丁化方案,即《上海吳語拉丁式注音法》。2003年推出的第一套上海話拼音輸入法就採用該方案。
前言
上海吳語和普通話的語音結構有若干不同。上海話聲母中超過三分之一的濁音、韻母中佔四分之一的入聲,以及若干單元音皆不存在於普通話中。總而言之,超過一半的上海話發音是普通話中沒有的,因此可以理解漢語拼音無法拼寫上海話。而國際音標雖然可以清晰地注音,但使用不便。有上海話使用者認為,爲了上海話的健康發展,一套拼音方案是必不可少的[1]。
上海話拼音可以起到的作用被認為包含:
- 1,漢字注音,方便上海話教學。
- 2,漢字輸入,推動上海話文學。
- 3,對外譯音,如果可能作爲向國際上轉譯上海話的工具。
2001年,方言保護運動的發起人“上海閒話abc”[2]發表了一份吳語拼音草案[3],在Hisahara,Key等網友的參與下,于2003該草案正名定型為“吳語拉丁式注音法”。
由於法語和上海話對應音素較多,“上海吳語拉丁式注音法”採用了不少法語的拼寫形式,因此被發明者稱為“法吳”[4]。法語對英語的歷史影響較大,兩者的拼寫並不衝突,之所以強調法式只是有些上海話音素存在于法語,而英語裏沒有,並非不符合英語拼寫習慣。雖然通法語者容易掌握該方案,但是並非只有懂法語者才能學會該方案。
由于上海話自身的語音特点,上海話拼音一般有三大特點:
全部符合這三點,正是法語拼寫特點,既不可能是英語的,也不可能是德語或國際音標的。
第一本網上上海話字典《上海閒話abc》[5]2001年和之後的《上海吳語手冊》採用該方案[6]。ZXC(郑晓钧)[7]于2003年開發成功的第一個吳語拼音輸入法也採用該方案,使上海話步入電腦時代[8][9]。該方案也是第一套和目前爲止唯一個不需要使用特殊符號,能標出上海話諸聲調及聯讀變調的拼音方案。
拼寫
聲母
吳語拉丁注音 |
例詞 |
國際音標 |
解釋
|
b |
跑步bobû |
[b] |
英語、法語 b
|
p |
宝贝pôpê |
[p] |
法語p,漢語拼音b,注音符號ㄅ。(英語sport中的p。)
|
ph |
乒乓phinphan |
[pʰ] |
英語和漢語拼音p,注音符號ㄆ。
|
v |
文物venveq |
[v] |
英語、法語的v,漢語拼音v,注音符號 ㄪ。
|
f |
方法fanfaq |
[f] |
英語、法語的f,漢語拼音f,注音符號 匚。
|
vh |
朆vhen |
[ʔʋ] |
v相應的清化通音。
|
m |
眉毛mimo |
[m] |
英語、法語的m。
|
mh |
猫咪mhomhi |
[ʔm] |
m相應的清化音,相當漢語拼音m,注音符號ㄇ。
|
d |
电台dîde |
[d] |
英語、法語的d。
|
t |
搭档taqtân |
[t] |
法語t,漢語拼音d,注音符號 ㄉ。(英語stop中的t。)
|
th |
探讨theûthô |
[tʰ] |
英語、漢語拼音t,注音符號ㄊ。
|
l |
轮流lenlioe |
[l] |
接近英語法語的t,但是有些上海人的發音帶有舌尖閃動,和日語的l一樣。
|
lh |
拎lhin |
[ʔl] |
l 相應的清化音,接近漢語拼音l,注音符號ㄌ。
|
n |
农奴nonnu |
[n] |
英語、法語的n。
|
nh |
囡囡nheu'nheu |
[ʔn] |
n 相應的清化音,漢語拼音n,注音符號ㄋ。
|
g |
戆gân |
[g] |
英語、法語的g。法語gargouille,英語girl。
|
k |
尴尬kekâ |
[k] |
法語k,漢語拼音g,注音符號ㄍ。(英語sky中的k。)
|
kh |
慷慨khânkhê |
[kʰ] |
英語、漢語拼音k,注音符號 ㄎ。
|
h |
好汉hôheû |
[h] |
英語、德語的h。
|
r |
闲話reraû |
[ɦ] |
像法語、荷蘭語的r。是英語h相應的濁音。
|
ng |
额外ngaqngâ |
[ŋ] |
ng,越南語的ng,注音符號 ㄫ。
|
nk |
吘kn |
[ʔŋ] |
ng相應的清音。
|
dj |
棋局djidjioq |
[ʤ] |
英語、法語的dj。
|
c |
坚决ciciuq |
[ʧ] |
意大利語capucino,中ci不送氣。相當漢語拼音j,注音符號ㄐ。
|
ch |
氢气chinchî |
[ʧʰ] |
英語ch,相當漢語拼音q,注音符號ㄑ。
|
x |
兴许xinxiû |
[ʃ] |
葡萄牙語和漢語拼音的x,英語的sh,注音符號 ㄒ。
|
j |
团音“谢谢”jâjâ |
[ʒ] |
x的濁音,法語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、
土耳其語j。但是,在非重讀音節中,有時會變成德語的j/j/。
|
gn |
牛肉gnioegnioq |
[ɲ] |
法語、意大利語的gn。注音符號 ㄬ。聼感上接近ni,但是要軟一些。
|
kn |
孃孃knianknian |
[ʔɲ] |
gn相應的清音。
|
dz |
旧讀“茶” |
[dz] |
英語、法語的dz。這個聲母,現代蘇滬方言中全部混入z。
|
tz |
周转tzoetzeu |
[ts] |
法語不送氣tz,漢語拼音z,國語羅馬字tz,注音符號ㄗ。 如同西文中的 Shih tzu, Chuang Tzu.
|
ts |
猜测tsetseq |
[tsʰ] |
英語送氣的ts,漢語拼音c,國語羅馬字ts,注音符號ㄘ。
|
z |
时常zyzan |
[z] |
英語、法語的z。
|
s |
山水sesŷ |
[s] |
英語、法語的s,漢語拼音s,注音符號ㄙ。
|
zh |
|
[ʔɹ] |
z相應的清化通音。存在于杭州等地的方言裏。
|
w |
黄河wanwu |
[w] |
濁音性質的英語、法語的 w。
|
y |
洋油yanyoe |
[j] 或 [ɥ] |
濁音性質的英語、法語的 y。(除非-y出現在字母s或z之後 。
|
' |
鸳鸯ieu'ian |
[ʔ] |
«'» 作爲隔音符號,用在有歧義的時候。舉例:don'i (同意)=don+i, 不是do+ni,而do+ni則直接拼寫為doni,lô'ngâ (老外) =lô+ ngâ, 而lôn+gâ(龍鋸)則直接拼寫為lôngâ。沒有隔音符號的情況下,韻母優先和其之前的輔音和輔音組合結合,除非其之前的輔音組合是nh,ng,nk,在這種情況下,沒有隔音符號的話,-n被當作前一個音節的韻尾,第二字母作爲聲調。
|
- b/b/,d/d/,dz/dz/,z/z/,v/v/,m/m/,n/n/,l/l/,f/f/ 讀音和英語、法語類似拼寫一致。
- dj/dʒ/讀音和英語、法語dj拼寫一致。
- g總是發硬音/ɡ/,s/s/不發/z/。
- p/p/,t/t/,k/k/是不送氣清音,相當法語、西班牙語的這些音。
- Ci/ʧ/相當意大利語的ci,比如:c在ciao,cicerone中,不送氣。
- h/h/ 發音同英語、德語的喉音h。注意普通話的 h/x/ 有點不同。
- -h在清音後面表示送氣,ph/ph/, th/th/, kh/kh/, ch/ʧh/,ch等於英語(t)ch,/ph/,/th/,/kh/, 相當英語的p,t,k。
- -h在非塞音性質的濁音後面表示清化,涉及:lh/ʔl/, nh/ʔn/, mh/ʔm/, vh/ʔʋ/, zh/ʔz/。
- r/ɦ/是h相應的濁音,像法語、荷蘭語和德語的濁小舌擦音r/ʁ/。
- gn/ɲ/等於法語、意大利語的gn,其清化音拼寫是kn/ʔɲ/。
- tz/ts/是不送氣音tz(ts),ts/tsh/是送氣音ts(tz),这是沿用國語羅馬字的用法。
- x/ʃ/等於葡萄牙語、巴斯克語、普通話的x/ʃ/,也可寫作sh。
- j/ʒ/等於法語、葡萄牙語的j。但是j在非重讀音節中,有時候會變成德語的j/j/、英語、法語的y。比如:谢谢jaja,第二個音節时常會變成ya/jɑ/。使用j聲母的詞彙,在口語中有些會讀若英語j/ʤ/,比如:愛情ejin正常讀/ɛʒiɪɲ/,但是有讀/ɛjɪɲ/,也有讀/ɛʤiɪɲ/的。
- w/w/,y/j/(y除非在s,z後充當母音)都是濁音性質的半母音,不充當介音,當輔音看待。相應的清音半母音聲母聲母是i/i/,u/u/。
- 隔音符號’/ʔ/,用在聯拼情況下,在會產生歧義的時候。比如:a,e,o,i,u五個母音字母前。Y、W當作子音看待,其之前不需要使用隔音。此外,ng、nh、mh等聲母,因為el的关系,el之後是h聲母,等情況下也要使用’。在q字母或在-之後,隔音’ 可以省略。
隔音舉例:孫囡senneu讀sen+neu,山南seneu讀se +neu,身安sen’eu讀sen+eu(廣用式聯讀,第二個音節失去聲調),審案sên-eu讀sên +-eû(窄用式聯讀,第二個音節不失去聲調)。
- 聯拼符號 -,僅用在“窄用式”聯讀的語義停頓処,在廣用式、窄用式兩讀的情況下,則按照“廣用式”處理。
母音
吳語拉丁注音 |
例詞 |
國際音標 |
解釋
|
a |
大家dâka |
[ɑ] |
法語、意大利語、日語、土耳其語、漢語拼音的a,注音符號ㄚ。
|
o |
操劳tsolo |
[ɔ] |
日語、西班牙語、土耳其語、波蘭語、蒙古語、藏語的o,英語or,法語protocole 。
|
e |
再会tzewe |
[ɛ] |
日語、西班牙語、土耳其語、波蘭語、蒙古語、藏語的e。注音符號ㄝ。除非在閉音節中。
|
i |
飞机fici |
[i] |
漢語拼音、法語、日語、西班牙語、土耳其語、蒙古語、藏語的i。英語字母E。注音符號ㄧ。
|
u |
糊涂wudu |
[u] |
日語的u,相當漢語拼音、西班牙語、德語、土耳其語、蒙古語的u。注音符號ㄨ。在i, y, j,dj, ch, x, c(i), gn之後,讀漢語拼音和德語ü,法語、荷蘭語u,注音符號ㄩ。
|
iu(ü) |
须臾siuyu |
[y] |
ü(iu et yu),讀漢語拼音和德語ü,法語、荷蘭語u,注音符號ㄩ。在 j(dj), x, ch, gn, y , c(i)之後,由於介音i可以省略,加上沒有u與之對立,可以直接拼寫為u。
|
eu |
转换tzeuweû |
[ø] |
相當法語、荷蘭語 «eu» 在開音節的讀法,也是德語正規拼寫 "bleu" "banlieue"中的eu。
|
oe |
欧州oetzoe |
[ɘ⁻], [ɤ⁺] |
oe 像英語doe, hoe, foe, voe, toe中的oe。不過是個單元音。舊上海的西洋傳教士認為,接近德語goetze(götze),法語 oeil 中的 oe。
|
-y |
诗词 sy(d)zy |
[ɨ] , [ɿ] |
-y 是國語羅馬字的拼寫,也是波蘭語y/ɨ/的拼寫。相當漢語拼音si,日語羅馬字su,俄語的ы,土耳其語的ı。注音符號ㄙ。
|
au / oo |
麻花 mauhau |
[ʊ], [o] |
法語的au,荷蘭語oo。介於u和o之間。也是澳大利亞口音 austral 的 au的發音。
|
-n |
Final consonant |
[~], [ɲ] |
相当法語和日語的 -n ,表示鼻化韻尾。
|
-q |
Final consonant |
[ʔ] |
-q 是喉塞音,或喉音k,像阿拉伯語和希伯來語的-q。帶-q韻尾的,可以理解為是英語的短音。
|
-l |
Final consonant |
[ɫ] |
-l 是一个舌根部的邊音。
|
an |
帮忙panman |
[Ã] |
法語、日語的 an,像 漢語拼音ang,注音符號ㄤ。
|
on |
共同gôndon |
[ǫ̃] |
法語、日語的 on,像 漢語拼音ong,注音符號ㄨㄥ。
|
en |
根本kenpên |
[əɲ] |
像漢語拼音en,注音符號ㄣ。
|
in |
辛勤sindjin |
[iɪɲ] |
像漢語拼音in,注音符號ㄧㄣ。
|
iun(ün) |
均匀ciunyun |
[yɪɲ] |
像漢語拼音ün,注音符號ㄩㄣ。
|
aq |
邋遢laqthaq |
[Aʔ] |
A的短音,接近英語 cut, but 中的母音。
|
oq |
龌龊oqtsoq |
[ǫʔ] |
O的短音,介於英語 book et hot 之間的母音。
|
eq |
合适reqseq |
[əʔ] |
E的短音,英語her中的母音。
|
iq |
吃力chiqliq |
[iɪʔ] |
I的短音,英語bit 中的母音。
|
iun(ün) |
缺血chiuqxiuq |
[yɪʔ] |
ou yuq, ü + iq, iu的短音。
|
el |
而êl |
[əɫ] |
像漢語拼音的er,注音符號的ㄦ。
|
- 開音節中五大母音:a/ɑ/, o/ɔ/, e/ɛ/, i/i/, u/ɯ/, 和西班牙語、意大利語、日語、蒙古語、藏語中五大母音相一致。
- O/ɔ/是開口o。是波蘭語、荷蘭語、蒙古語、藏語的O,也是意大利語、葡萄牙語的字母o,比較接近日語、西班牙語的o。比國語的o,開口略大些。
- E在開音節中和意大利語、葡萄牙語、日語、西班牙語的e基本一致。國語ie, üe中的o。e在閉音節中,讀音相當法語字母啞音e/ə/,涉及: en/əɲ/是e 的鼻化音,eq/əʔ/是e的促音,el/əl/是e加上l。
- u是扁唇型的u/ɯ/,通常察觉不到它和圓唇/u/,即國語u,法語的ou/u/的區别;但在i, y, j, dj, x, ch, gn之後,由于i的省略,u发音相當法語、荷兰語的u/y/,國語和德語的ü/y/。
- ü相當法語的u/y/,但是有由于ü使用不便,尤其不可能加上聲調符號,所以代之用iu。相應的iuq,iun分别等於üq,ün。在y, dj, j, ch, x, gn之後i可被省略。
- eu/ø/ 等於法語、荷兰語的eu/ø/,和德語正規拼寫bleu, banlieue中的eu。比如:上海話“團deu”=法語deux/ø/,“安eu”=法語eux/ø/,“般peu”=法語peu/pø/。
- au(oo) 音標/ʊ/或/o/,等於法語au/o/。比如:“哑”=法語au/o/,疤=法語Pau/po/,爬=法語bau/bo/。au/ʊ/是介于/u/、/o/之间的母音,明显比日語、西班牙語的/o/,甚至比國語的o开口小,現年輕人的發音已經相當接近/u/,或拼作oo。
- oe音標/ɘ⁻/或/ɤ⁺/,是個偏後的半高扁唇單母音。西洋人聼來比较像法語œil中oe/œ/,或德語goetz(götze) 中的oe/œ/。中國人聼來也與英語toe中的oe/əʊ/相像。比如:上海話的“頭”≈英語doe,“齁”≈英語 hoe,“否”≈英語foe,“浮”≈英語voe。
- -y/ɿ/僅僅出現在s,z(包括tz, ts, dz)後面,相當國語的si,日語的su,与波兰語的y相像,可以當作不發音。-y是當年的国語羅馬字的用法。
韵尾
- n/~/或/ɲ/和法語一樣,表示一個鼻化母音。比如:an/Ã/, on/ɔ̃/等於法語的an、on[原創研究?]像國語的ang,ong,in/iɪɲ/、en/əɲ/是介于國語in、ing 和en、eng间的音素,iun/yɪɲ/类似ün。
- -q/ʔ/ 喉音k,近似阿拉伯語、希伯來語、蒙古語的-q;只是在韻母後,也可以认為是標注一個短音。涉及Aq/Aʔ/, eq/əʔ/, oq/ɔʔ/, iq/iɪʔ/,iuq(üq) /yɪʔ/,分别是a,e,o,i,iu(ü)的短音,其中e是央母音/ə/。
- -l,只有el/əɫ/一種形式,类似國語的erㄦ。
聲調
聲調 |
聲調符號 |
替代字母 |
聲母和韻母的條件 |
符號拼寫舉例 |
字母標調舉例 |
国际音标
|
陰平inbin |
不標調 |
不標調 |
清音聲母,非促韻母 |
衣i |
i |
i⁵¹
|
陰去inchî |
帶 ^ |
-h (或-h上,-r去) |
清音聲母,非促韻母 |
意î |
ih (ir) |
i³⁴
|
陰入inzeq |
帶 –q (或?) |
-q |
清音聲母,促韻母 |
一iq( ỉ ) |
iq |
iɪʔ⁵
|
陽平yanbin |
不標調 |
不標調 |
濁音聲母,非促韻母 |
夷yi |
yi |
ji¹³
|
陽去yanchi |
帶 ^ |
-h (或-h上,-r去) |
濁音聲母,非促韻母 |
焰yî |
yih ( yir ) |
ji¹³
|
陽入yanzeq |
帶 –q (或?) |
-q |
濁音聲母,促韻母 |
葉yiq (yỉ ) |
yiq |
jiɪʔ²
|
如:
- 陰平inbin: mhen 闷ʔməɲ⁵³
- 陰去inchî: mhehn 猛ʔməɲ³⁴
- 陽平yanbin: men 门məɲ¹³
- 陽去yanchî: mehn 问 məɲ¹³。
單字調
上海話虽有5个或6个声调,但由于阳声调与浊声母配套、阴声调与清声母配套、去声调与去声韵配套,所以实际上只消标注平声与去声即可。去声以在最後一個母音字母上標上法語的長音符號^表示,或者在後一個母音字母後加一個-r或者-h表示。現代上海話上聲和去聲合併,如果有必要區分上聲和去聲,加-r表示去聲,加-h表示上聲。
由于現在上海話聲調作用有限,聯拼時候只需標出重讀音節,即第一個音節和-之後的第一個音節。詳見下文。重讀音節,用西班牙語重音符號´,表示去聲以外的聲調(平聲、入聲),也可以不標;非重讀音節可以不標調。
聯讀变調
上海話聯讀变調分為两类:
- 廣用式:使用範圍較廣,一般是結構緊密的詞彙。這種情況下,只有第一個音節的聲調能夠體現出來,之後的音節聲調體現不出來。有兩種節奏組:如果,第一個音節是平聲(陰平)聲,整個單詞呈現降調;否則整個音節呈現升調。這樣,拼寫時候將各音節按先後連接起來,必要的時候使用’作為隔音符號。除了第一個音節之外,其它音節可以不標聲調。
- 窄用式:使用範圍較窄,是結構較鬆散的詞彙,可以理解為两個詞,也有两個節奏組。這樣,第二個節奏組的第一個音節的聲調也是体現出來的。
比如:“禮拜三lihpa-se”和“禮拜四lihpa-syh”的“三se”和 “四syh”聲調是体現出來的。
聯拼的時候,在語義停頓処用-作為聯拼符號,並省略掉隔音符號’。由于,許多窄用式的詞彙也可以用廣用式,這樣按照廣用式處理。
關於廣用式、窄用式舉個例子。比如:廣用式“炒麵tsohmi”,是名詞,一種食品;窄用式“炒麵tsoh-mih”是動詞,動宾结构。儘管两個字單字調是一樣的,但聯讀聲調不一樣。
第一個音節的本調
|
雙音節
|
三音節
|
四音節
|
五音節
|
52 陰平
|
55 - 21
|
55 - 22 - 21
|
55 - 22 - 22 - 21
|
55 - 22 - 22 - 22 - 21
|
高 - 低
|
高 - 低 - 低
|
高 - 低 - 低 - 低
|
高 - 低 - 低 - 低 - 低
|
34 陰去
|
33 - 44
|
33 - 55 - 21
|
33 - 55 - 22 - 21
|
33 - 55 - 22 - 22 - 21
|
低 - 高
|
低 - 高 - 低
|
低 - 高 - 低 - 低
|
低 - 高 - 低 - 低 - 低
|
13 陽平和陽去
|
22 - 44
|
22 - 55 - 21
|
22 - 55 - 22 - 21
|
22 - 55 - 22 - 22 - 21
|
低 - 高
|
低 - 高 - 低
|
低 - 高 - 低 - 低
|
低 - 高 - 低 - 低 - 低
|
5 陰入
|
3 - 44
|
3 - 55 - 21
|
3 - 55 - 22 - 21
|
3 - 55 - 22 - 22 - 21
|
低 - 高
|
低 - 高 - 低
|
低 - 高 - 低 - 低
|
低 - 高 - 低 - 低 - 低
|
2 陽入
|
2 - 34
|
2 - 22 - 34
|
2 - 22 - 22 - 34
|
2 - 22 - 22 - 22 - 34
|
低 - 高
|
低 - 低 - 高
|
低 - 低 - 低 - 高
|
低 - 低 - 低 - 低 - 高
|
用-連接的字組就是窄用式連讀聲調節奏組,見下表[10]。
窄用式連讀符號-前一個音節
|
陰舒
|
陽舒
|
陰入
|
陽入
|
前段單字
|
44
|
33
|
4
|
2
|
前段字組
|
33
|
3
|
窄用式連讀中-之後的聲調不變。即:如果是一個字保留本來的聲調,如果是一個字組保留廣用式連讀的調。 比如:黃浦區人Wanphuchiu-gnin : 22 55 33-13 和 黃浦區女人 Wanphuchiu-gniugnin : 22 55 33-22 44,前段“黃浦區 Wanphuchiu : 22 55 21”祇有最後一個音節變,而後段“人gnin 13”或“女人gniugnin 22 44”不變。
吳語拼音的拓展
《上海吳語拉丁式注音法》,也為其它吳方言注音實實在在留有拓展空間,並非只是自稱“兼容”。
- zh/ʔz/表示清化和通音化的/z/,适用于杭州、衢州等地的方言。
- tz, ts, dz, s, z後加r可以表示蘇州書縣、無錫地區類似國語翹舌音的聲母。
- ou/əɯ/表示類似國語的ou雙母音,蘇州等地的“我”的韻母,該組韻母在上海話中讀u,相當法語ou讀/u/。
- ei/e/、ai/ε/,ae/æ/可以表示不同开口程度的前扁唇母音,适用蘇州話等。
- -y,可以細分為-yi和-yu,使用與蘇南地區的“詩syi”“書syu”对立。
- eun/ø˜/,用于紹興等地的“干keun”的韻母。
聲調上,对于上海以外,上去聲分流的方言,後一母音字母上加¯或加h表示上聲,加^或加r表示去聲。可以滿足四聲八調的所有吳方言。至於,有一些方言點,陰上聲根据聲母送气與否調形不同者,陰上聲可合用一個調號。
等等。
常用詞彙
國語翻譯
|
吳語注音
|
吳語漢字
|
國際音標
|
上海話
|
Zahnheh-rerauh
|
上海闲話/上海言話
|
zɑ̃'hɛɦɛɦʊ
|
上海人
|
Zahnheh-gnin
|
上海人
|
[zɑ̃hɛ'ɲiɲ]
|
您好
|
non-hoh
|
侬好
|
nǫ̃ hɔ
|
再見
|
tzehweh
|
再会
|
tsɛwɛ
|
請
|
tsihn / chihn
|
请
|
ʦʰiɲ³⁴/ʧʰiɲ³⁴
|
謝謝
|
jiahjiah / ziahziah
|
谢谢
|
ʒaʒ(j)a/ziazia
|
對不起
|
tehveqchih
|
对勿起
|
tɛvəʔʧʰi
|
我
|
nguh
|
我
|
[ŋu]
|
我們
|
aqlaq
|
阿拉
|
[Aʔ.lAʔ]
|
他/她
|
yi
|
伊
|
[ji]
|
他們/她們/它們
|
yilha
|
伊拉
|
[ji.la]
|
你/您
|
non
|
侬
|
[nǫ̃]
|
你們
|
na
|
乃/㑚
|
[na]
|
那個
|
ehreq
|
唉隻、唉個
|
ɛtsAʔɛɦəʔ
|
那裏
|
ehtaq
|
唉墶
|
ɛtAʔ
|
那地方
|
ehmihtaq
|
唉面墶
|
ɛmitAʔ
|
這裡
|
geqtaq
|
箇墶
|
gəʔtAʔ
|
哪裏
|
ralihtaq, sahdihfan
|
嚡里墶, 啥地方
|
ɦɑlitAʔ/sɑdifɑ̃
|
哪一個
|
ralihtzaq
|
嚡里隻
|
ɦɑliʦAʔ
|
什麽
|
sah
|
啥
|
sɑ
|
誰
|
sahgnin
|
啥人
|
sɑɲiɲ
|
什麽時候
|
sahzenkuan
|
啥辰光
|
sazəɲkuɑ̃
|
怎麽啦。
|
nahnen / nâna / nânenka
|
哪能 / 哪哪 / 哪能介
|
[nanəɲ]/[nana]/[nanəɲka]
|
多少錢。
|
Cihdi?
|
几钿
|
ʧidi
|
是
|
zyhreq
|
是咯
|
zɿɦəʔ
|
誒。
|
eh
|
唉
|
ɛ
|
不是
|
veqzy / mmeq / vio
|
勿是/呒没/覅
|
[vəʔzɿ] ou [m̩məʔ], [viɔ]
|
在家裏
|
Oqlihxiahn
|
屋里厢
|
oʔɺiʃɑ̃
|
廁所在那裏?
|
Tsyhsuhke leqla ralitaq?
|
廁所間剌垃拉嚡里墶?
|
tsʰɿsɯkɛ ɺɐʔɺɐ ɦa̤ɺitɐʔ
|
我不知道。
|
Nguh veqxiohteq.
|
我勿曉得。
|
ŋɯ vəʔʃiɔtəʔ
|
國語
|
kueqgniuh
|
國語
|
kweʔɲy
|
法語
|
faqgniuh
|
法語
|
fAʔɲy
|
英語
|
Ingniuh
|
英語
|
ˈiɲɲy
|
你會說國語嗎?:
|
Non kueqgniuh kheteqleva?
|
儂國語讲得來否
|
nɔ̃ kwəʔɲy kʰɛtəʔ leva
|
我愛你!
|
Nguh eh non!
|
我愛儂!
|
ŋɯ ɛː nɔ̃
|
我非常愛戀你!
|
Nguh chiqsaq non.
|
我吃煞儂!
|
ŋɯ̤ ʧʰiɪʔsAʔ nɔ̃
|
我也是。
|
Nguh razy.
|
我也是。
|
ŋɯ ɦɑzɿ
|
我非常喜歡你!
|
Nguh loh hueuxih non req!
|
我牢歡喜儂個!
|
ŋɯ ɺɔː ˈhɯøʃi nɔ̃ ɦəʔ
|
新聞
|
sinven/ xinven
|
新聞
|
[sɪɲ.vəɲ]/[ʃɪɲ.vəɲ]
|
死了……
|
sihtheqleq / xihtheqleq
|
死脱了
|
[si.tʰəʔ.ləʔ] / [ʃi.tʰəʔ.ləʔ]
|
還活著。
|
weqlaqheh
|
活剌嗨(活著)
|
[wəʔ.lɐʔ.he]
|
很多。
|
ciokue /ziachih
|
交關/ 邪氣
|
[ʧiɔ.kuɛ] / [ziɑ.ʧʰi]
|
很差。
|
ciokue wah / ziachih wah
|
交關壞 / 邪氣壞
|
[ʧiɔ.kuɛ.wɑ] / [ziɑ.ʧʰi.wɑ]
|
裏面。
|
lihxiahn
|
裏厢
|
[ɺi.ʃiã]
|
外面。
|
ngahdoe
|
外頭
|
[ŋɑ.dɘ⁻]
|
注釋
外部連結
|
|