Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni en gras, ni en italique, ni en « petit »…
Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans l'introduction, une seule fois.
L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres, noms de bateaux, etc.
Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles sont entourées par des guillemets français : « et ».
Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données structurées (résultats, etc.).
Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits par l'outil « Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point final[comme ça].
Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les répétitions de liens vers un même terme.
Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion dans le texte est à faire par les notes de bas de page.
La série a été diffusée sur PBS aux États-Unis à partir du 30 avril 2023 et diffusée en France sur Chérie 25 à partir du puis à la demande sur Prime Video. Au Québec, elle est diffusée sur Radio-Canada à partir du .
Synopsis
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Fiche technique
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
La société de production Masterpiece s'est associée à ITV et Mammoth Screen pour l'adaptation par Gwyneth Hughes du roman d'Henry Fielding en 2021 avec Solly McLeod et Sophie Wilde annoncés dans les rôles principaux[1],[2]. La productrice et adaptatrice Gwyneth Hughes a qualifié le texte original de « la mère de toutes les comédies romantiques ». La mini-série a été entièrement tournée en Irlande du Nord, notamment dans le village de Gracehill à Ballymena[3] et au Regency (Upper Crescent) à Belfast[4]. En novembre 2021, il a été annoncé qu'Hannah Waddingham avait rejoint le casting[5],[6].
Réception
Dans le Daily Telegraph, Anita Singh a déclaré : "Tom Jones devrait être un jeu d'enfant mais, pendant de longues périodes, c'est franchement ennuyeux. L'acteur prometteur Solly McLeod capture la nature douce de Tom, mais son alchimie avec Sophia (Sophie Wilde) n'est pas visible, et sa performance est surpassée dans chaque scène par Pearl Mackie dans le rôle de sa servante[7]".
Dans The Guardian, Jack Seale a déclaré: "Cette adaptation de la romance d'époque d'Henry Fielding est transformée en l'histoire d'un crétin morose tombant amoureux d'une idiote - et l'étincelle ne s'allume jamais[8]."
Dans l' Evening Standard, Melanie McDonagh a attribué à la série 3 étoiles sur 5 et a déclaré : « Il y a la classe, le sexe et l'argent, ces thèmes infaillibles de la fiction anglaise. Et il y a Hannah Waddingham dans le rôle de Lady Bellaston qui fait des ricanements snobs et des coiffures énormes comme personne d'autre. ... Donc, une belle série en quatre parties pour un peu de réconfort. Ce qui est bien avec Tom Jones, c'est que ce n'est ni Jane Austen ni Dickens. Ainsi, à part une série de la BBC des années 1990 et une version exaltante d'Albert Finney en 1963, il n'y a pas encore eu une multitude de versions réalisées[9].
↑(en-GB) Anita Singh, « Tom Jones is one of the funniest, lustiest novels of all time – so why have ITVX stripped it bare? », The Telegraph, (lire en ligne, consulté le )
↑(en-GB) Jack Seale, « Tom Jones review – this show should sizzle ... but there's absolutely zero chemistry here », The Guardian, (ISSN0261-3077, lire en ligne, consulté le )