Основными фонетическими особенностями восточного диалекта башкирского языка являются:
употребление словообразовательного аффиксов с начала согласного [д] вместо [л] после основы с конечными согласными [ж], [з], [л], [м], [н], [ң]: лит. «данлыҡлы» (прославленный) дан[л]ыҡлы — диал. дан[д]ыкты, лит. «елле» (замечательный) ел[л]е — диал. ел[д]е и т. д.;
чередование фонем [т] — [д] в начале слова: лит. «туғай» (луг) [т]уғай — диал. [д]уғай, лит. «тулҡын» (волна) [т]улҡын — диал. [д]улҡын и т. д.;
употребление [ҙ] вместо [л] после [у], [ү], [ҙ], [й], [р]: лит. «йәйләү» (летовка) йәй[л]әү — диал. йәй[ҙ]әү, лит. «барлыҡ» (достаток) бар[л]ыҡ — диал. бар[ҙ]ык и т. д.;
выпадение фонемы [л] в конце слова при добавлении аффикса: лит. «ҡалһа» (если останется) ҡа[л]һа — диал. ҡаһа, лит. «килhен» (пусть приходит) ки[л]hен — диал. киhен и т. д.;
употребление [т] вместо [л] после глухих согласных: лит. «ҡартлыҡ» (старость) ҡарт[л]ык — диал. ҡарт[т]ык, лит. «аслыҡ» (голод) ас[л]ыҡ — диал. ас[т]ыҡ и т. д.
В айском и миасском говорах также наблюдается:
переход сочетания [өй] в гласный [ү]: лит. «өйрәк» [өй]рәк (утка) — диал. [ү]рҙәк, «һөйрәтеү» һ[өй]рәтеү (тащить) — һ[ү]рәтеү и т. д.;
употребление согласного [ж] вместо [й]: лит. «мәрйен» (жемчуг) мәр[й]ен — диал. мәр[ж]ен, «йәйәү» [й]әйәү (пешком) — [ж]әйәү и другие.
В аргаяшском говоре также наблюдается:
оглушение звонкого согласного [ҙ] в середине и конце слов: лит. «ҡуҙғалаҡ» (щавель) ҡу[ҙ]ғалаҡ — диал. ку[ҫ]ҡалаҡ, лит. «ҡыҙ» (девушка) ҡы[ҙ] — диал. ҡы[ҫ] и т. д.;
озвончение глухого согласного [ҫ]: лит. «аҫыл» (драгоценный) а[ҫ]ыл — диал. а[ҙ]ыл и т. д.
В сальзигутском говоре наблюдается употребление [һ] вместо [ҫ] и [ҙ]: лит. «ҡыҙ» (девочка) ҡы[ҙ] — диал. ҡы[һ], лит. «баҫым» (ударение) ба[ҫ]ым — диал. ба[һ]ым и т. д.
А в кызылском говоре наблюдается оглушение звонких согласных [г] и [ғ]: лит. «ғазап» (мучение) [ғ]азап — диал. [ҡ]азап, лит. «гөнаһ» (грех) [г]өнаһ — диал. [к]өнаҫ и другие.
использование архаичной формы повелительного наклонения глагола в сочетании с аффиксом -ың/-ең: лит. «барығыҙ» (идите) — диал. «барың» и т. д.;
использование формы инфинитива, выраженные глаголом в сочетании с аффиксами -ҡалы/-кәле, -ғалы/-гәле, -мак/-мәк, -маҡа/-мәкә: лит. «барырға, күрергә кәрәк» (сходить, увидеть нужно) — диал. «барғалы, күргәле кәрәк», лит. «алырға теләй» (хочет взять) — диал. «амаҡа була» и т. д.
Максютова Н. Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении. — Уфа: Китап, 1996.
Максютова Н. Х. Материалы по лексике айских башкир //Башкирская лексика. — Уфа: Башкнигоиздат, 1966. — С.49—66.
Максютова Н. Х. Башкирско-монгольские языковые связи (На материале салъютского говора башкирского языка) // Лингвогеография, диалектология и история языка. — Кишинев: Штиница, 1973. — С.243—246.
Максютова Н. Х. Восточный диалект башкирского языка в сравнительно-историческом освещении. — М.: Наука, 1976. — 292 с.
Максютова Н. Х. Формирование и современное состояние говоров восточного диалекта башкирского языка (сравнительное исследование): Автореф. дисс. д. филол. наук (10.02.06). — Баку, 1980. — 34 с.