Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Caló language

Caló
Native toSpain, Portugal, south of France
Native speakers
60,000 (L1 in Spain and Portugal) (2015)[1]
Language codes
ISO 639-3rmq
Glottologcalo1236
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Caló (Spanish: [kaˈlo]; Catalan: [kəˈlo]; Galician: [kaˈlɔ]; Portuguese: [kɐˈlɔ]) is a language spoken by the Spanish and Portuguese Romani ethnic groups. It is a mixed language (referred to as a Para-Romani language in Romani linguistics) based on Romance grammar, with an adstratum of Romani lexical items,[2] through language shift by the Romani community. It is said to be used as an argot, or a secret language, for discreet communication amongst Iberian Romani. Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish caló are closely related varieties that share a common root.[3]

Spanish caló, or Spanish Romani, was originally known as zincaló. Portuguese caló, or Portuguese Romani, also goes by the term lusitano-romani; it used to be referred to as calão, but this word has since acquired the general sense of jargon or slang, often with a negative undertone (cf. baixo calão, 'obscene language', lit. low-level calão).

The language is also spoken in Brazil, France, Venezuela, Portugal and Colombia.[4]

Some Caló expressions have been borrowed-into modern Spanish jerga (slang), such as camelar (to seduce), currar (to do, especially in the context of grafting, to have sex, or steal) and dar lache (to cringe in shame embarrassment). [5][6]

Etymology

Calé is the endonym of the Romani people in Iberia, and caló means 'the language spoken by the calé'. However, the calé are commonly known in Portuguese- and Spanish-speaking countries by the exonyms ciganos and gitanos.

In caló and other varieties of Romani, kalo means 'black' or 'absorbing all light',[7] hence closely resembling words for 'black' and/or 'dark' in Indo-Aryan languages (e.g. Sanskrit काल kāla 'black', 'of a dark colour'). Hence caló and calé may have originated as ancient exonyms.

Linguistic features

Phonology

Caló has six vowels:[3]

Front Central Back
Close i u
Mid ə
Open a

It has the following consonant inventory:[3]

Labial Alveolar Postalveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n
Plosive pb td kɡ
Affricate t͡sd͡z t͡ʃd͡ʒ
Fricative f s ʃ x h
Approximant l j
Tap ɾ
Trill r

Notable phonological features of Iberian Caló are:[3]

  • the loss of the distinction between aspirated /pʰ tʃʰ/, unaspirated /p t k tʃ/ and voiced /b d ɡ dʒ/.
  • the merger of /b/ and /v/betacism.
  • affrication of /t d/ to /tʃ dʒ/ before the front vowels /i/ and /e̞/ cf. Brazilian Portuguese /ti/, /di/ > [tʃi ~ tɕi], [dʒi ~ dʑi].

Samples

Spanish Romani:

Y sasta se hubiese catanado sueti baribustri, baribustri, y abillasen solictos á ó de los fores, os penó por parabola: Manu chaló abri á chibar desqueri simiente: y al chibarle, yeque aricata peró sunparal al drun, y sinaba hollada, y la jamáron as patrias e Charos. Y aver peró opré bar: y pur se ardiñó, se secó presas na terelaba humedad. Y aver peró andré jarres, y as jarres, sos ardiñáron sat siró, la mulabáron. Y aver peró andré pu lachi: y ardiñó, y diñó mibao á ciento por yeque. Penado ocono, se chibó á penar á goles: Coin terela canes de junelar, junele.
Parable of the Sower, Luke, 8, 4–8, as published by George Borrow in 1838[8]

Compare with a Spanish version:

Cuando una gran multitud se reunió y personas de cada ciudad fueron donde Jesús, Él les habló con una parábola. «Un campesino salió a sembrar su semilla. Al sembrar algunas cayeron en la carretera; fueron pisoteadas y se las comieron los pájaros del cielo. Otras semillas cayeron encima de la roca, tan pronto como crecieron se secaron porque no tenían humedad. Otras cayeron entre los espinos, y los espinos crecieron con éstas y las sofocaron. Otras cayeron en tierra buena; crecieron y dieron fruto, cien veces más.» Después de decir estas cosas gritó, «¡Aquel que tiene oídos para escuchar, que escuche!»[9]

The Lord's Prayer

The Lord's Prayer has often been used as a parallel text:

Spanish Caló:

Amaro Dada, oté andré o Tarpe, majarificable sinele tun nao. Abillele tun chim. Sinele querdi tun pesquital andré a jolili, sasta andré o Tarpe. Diñamangue achibes amaro manro de cada chibes. Y amangue ertina amarias visabas, andiar sasta mu ertinamos á os sares, sos debisarelen amangue buchi. Y na enseeles amangue andré o chungalo y choro.
Luke, 11, 2-4, Embéo e Majaró Lucas, translated by George Borrow, 1837.

Lovara Balkans Romani:

Amaro Dat, kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo Swunto. Chi amperetsia te avel, chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio. De amen adies amaro manrho sar swako dies. Iertisar amare bezexa; sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende. Na mek ame te zhas ando zumaimos; numa skepisar ame katar o nasul iek.
Luke, 11, 2-4, Romani (Gypsy) New Testament: E Lashi Viasta. Ruth Modrow, 1984.

Spanish:

Padre nuestro que estás en los cielos: Santificado sea tu nombre; venga tu reino; sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy; y perdónanos nuestros pecados porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal.
Luke, 11, 2-4, Spanish Bible: Reina-Valera 1569, revised 1960.

Loans

Spanish

Many Caló terms have been borrowed in Spanish (especially as slangisms and colloquialisms), often through flamenco lyrics and criminal jargon (germanía).

Examples are gachó/gachí ("man/woman", from gadjo/gadji), chaval ("boy", originally "son", also present in English as chav[10]), parné ("money"), currelar or currar ("to work"), fetén ("excellent"), pinreles ("feet"), biruji ("cold"), churumbel ("baby"), gilí ("silly, stupid"), chachi ("outstanding, genuine"), (un)debel or debla ("god/goddess"), mengue ("demon"), chorar ("to steal"), also present in English slang as to chaw, molar ("to be appealing to someone"), piltra ("bed"), acais ("eyes"), chola ("head"), jeró ("face"), napia ("nose"), muí ("mouth"), lache ("shame"), pitingo ("vain"), chungo ("bad, nasty, dodgy"), guripa ("cheeky, soldier"), ful ("fake"), paripé ("pretence"), juncal ("slender, graceful"), pure or pureta ("old"), sobar ("to sleep"), quer or queli ("house"), garito ("house, gambling den"), jalar ("to eat"), cate ("hit"), jiñar ("to defecate, to fear"), diñar ("to give, to die"), palmar ("to die"), chinarse ("to get upset"), langui ("lame"), chalado or pirado ("crazy"), pirarse ("to leave", "to make oneself scarce"), changar ("to break"), chivarse ("to denounce sb, to squeal"), chivato ("informer"), hacerse el longuis ("to pretend to be absent-minded"), pringar ("to get sb mixed up, to overdo"), chingar ("to have sexual relations, to bother"), chinorri ("little"), najar ("to flee"), privar ("drink, to drink"), mangar ("to steal"), nanay ("no way, there isn't"), chorizo ("thief"), achantar ("to intimidate"), pispar ("to nick"), birlar ("to nick"), achanta la muí ("shut your mouth"), canguelo or cangueli ("fear"), cañí ("Romani person"), calé ("Romani person"), caló ("language of the Iberian Kale"), calas ("money"), curda ("drunkenness"), menda ("myself"), and galochi ("heart").[11]

Some words underwent a shift in meaning in the process: camelar (etymologically related to Sanskrit kāma, "love, desire") in colloquial Spanish has the meaning of "to woo, to seduce, to deceive by adulation" (but also "to love", "to want"; although this sense has fallen into disuse),[12] but in Caló it more closely matches the Spanish meanings of querer ("to want" and "to love"). In addition camelar and the noun camelo can also mean either "lie" or "con".

Caló also appears to have influenced Madrid slang cheli and quinqui, the language of another Iberian group of travellers who are not ethnically Romani. Gacería, a cant spoken by makers of agricultural equipment in a village of Segovia, also derives some words from Caló.

Catalan

To a lesser extent than in Spanish, Caló terms have also been adapted into Catalan as slangisms and colloquialisms, most of which were taken adopted from Spanish slang.

Examples are halar (pronounced [həˈla] or [xəˈla]; "to eat"), xaval ("boy"), dinyar(-la) ("to die"), palmar(-la) ("to die"), cangueli ("fear"), paio ("non-Romani person"), calés ("money"), caló ("language of the Iberian Kale"), cangrí ("prison"), pispar ("to nick"), birlar ("to nick"), xorar ("to steal"), mangar ("to steal"), molar ("to like"), pringar ("to get sb mixed up, to overdo"), pirar(-se) ("to leave, to make oneself scarce"), sobar ("to sleep"), privar ("drink, to drink"), ("pleb"), laxe ("shame"), catipén ("stink"), xaxi ("outstanding, genuine"), xivar-se ("to denounce sb, to squeal"), xivato ("informer"), xinar(-se) ("to get upset"), fer el llonguis (lit. "Do a long one" fig. "to pretend to be thick/slow") and potra ("luck").[13][14]

Portuguese

There are a small number of words of Caló (Calão) origin and many of those are indirect loans, borrowed via Spanish.

The examples generally understood by most or all speakers of Portuguese include gajo (pronounced [ˈɡaʒu], "man, dude", primarily in Portugal),[15] chavalo ("lad, young boy"), chunga ("bad, nasty, dodgy"), chibar-se ("to denounce sb, to squeal"), chibo ("informer"),[16] baque ([ˈbaki], [ˈbakɨ],[17] generally "impact", but in this sense "sudden happiness"), pileque ([piˈlɛki], [piˈlɛk(ɨ)], "drunkenness"),[18] chulé ("bad smell of feet),[19] pirar-se ("to leave"),[20] pirado and chalado[21] ("crazy").[20][22]

Language maintenance

Lessons in Caló and Iberian Romani offered in a Barcelona library

There is a growing awareness and appreciation for Caló: "...until the recent work by Luisa Rojo, in the Autonomous University of Madrid, not even the linguistics community recognized the significance and problems of Caló and its world."[23] Its world includes songs, poetry and flamenco.

As Iberian Romani proper is extinct and as Caló is endangered, some people are trying to revitalise the language. The Spanish politician Juan de Dios Ramírez Heredia promotes Romanò-Kalò, a variant of International Romani, enriched by Caló words.[24] His goal is to reunify the Caló and Romani roots.

Literature

In 1838, the first edition of Embéo E Majaró Lucas[25] translated by George Borrow was published and began to be distributed in Madrid. This was Borrow's translation of the Gospel of Luke into Caló.[26] A revision of this was printed in 1872.

See also

References

  1. ^ Caló at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ "Caló". Ethnologue.
  3. ^ a b c d Adiego, I. Un vocabulario español-gitano del Marqués de Sentmenat (1697–1762) Ediciones Universitat de Barcelona (2002) ISBN 84-8338-333-0
  4. ^ Caló language and alphabet - Omniglot
  5. ^ Spanish slang dictionary
  6. ^ The conversation (in Spanish):Camelar, currar y dar lache: las palabras del caló en el español
  7. ^ Glosbe 2013, Dictionary/Romany-English Dictionary/kalo (23 September 2016).
  8. ^ Biblia en acción, JORGE BORROW: Un inglés al encuentro de lo Español.
  9. ^ Traducción de dominio público abierta a mejoras derived from the World English Bible.
  10. ^ Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, vol. II, p. 39. Joan Corominas, Francke Verlag, Bern, 1954. ISBN 978-84-249-1361-8.
  11. ^ Aportacions gitanes al castellà Archived 2011-07-22 at the Wayback Machine.
  12. ^ camelar in the Diccionario de la Real Academia,
  13. ^ Aportacions gitanes al català Archived 2011-07-22 at the Wayback Machine
  14. ^ El català dels gitanos. Caçadors de Paraules (TV3, edu3.cat).
  15. ^ S.A, Priberam Informática. "gajão". Dicionário Priberam.
  16. ^ S.A, Priberam Informática. "Chavalo". Dicionário Priberam.
  17. ^ "Baque". Michaelis On-Line.
  18. ^ "Pileque". Michaelis On-Line.
  19. ^ "Chulé". Michaelis On-Line.
  20. ^ a b "Pirar". Michaelis On-Line.
  21. ^ S.A, Priberam Informática. "Chalado". Dicionário Priberam.
  22. ^ Suplemento do léxico cigano. Mundo Cigano.
  23. ^ The Responsibility of Linguist and the Basque Case Archived 2005-11-20 at the Wayback Machine
  24. ^ "Unión Romaní imparte el primer curso de romanò-kalò", Union Romani, 29 December 2006
  25. ^ Embéo e Majaró Lucas by George Borrow at Project Gutenberg.
  26. ^ Embéo E Majaró Lucas - further details are given in the page on the website of the George Borrow Society.

External links

Read more information:

American marketing services company Harte Hanks, Inc.Company typePublicTraded asNasdaq: HHSIndustryMarketing ServicesPredecessorHarte-Hanks NewspapersHarte-Hanks CommunicationsFoundedSan Antonio, Texas, U.S. (1923)FounderHouston Harte and Bernard HanksHeadquarters1 Executive Drive, Suite 303Chelmsford, Massachusetts, United StatesArea servedWorldwideKey peopleBrian Linscott (CEO, 2021-present)ServicesDirect and digital marketingNumber of employees2,500Websitewww.hartehanks.com Harte Hanks i…

Mickey's House of VillainsSampul DVDSutradaraJamie MitchellProduserMelinda RedigerPemeranWayne AllwineRussi TaylorTony AnselmoBill FarmerJonathan FreemanCorey BurtonJames WoodsScott WeingerPat CarrollPenata musikRandy PetersenDistributorWalt Disney Home EntertainmentTanggal rilis3 September 2002Durasi70 menitNegara Amerika SerikatBahasaInggris Mickey's House of Villains adalah sebuah film animasi yang dibuat oleh Disney. Film ini merupakan adaptasi dari seri animasi di Disney Channel,…

Jalan Raya Lintas SumatraPersimpangan besarUjung Utara:Kota Banda AcehUjung Selatan:Pelabuhan BakauheniSistem jalan bebas hambatanAH 25 (Lintas Timur) Sistem Jalan di Indonesia Jalan Tol Jalan raya Jalan Raya Lintas Sumatra atau Jalan Lintas Sumatra merupakan sebutan untuk jalan raya/jalan nasional yang membentang dari utara sampai selatan Pulau Sumatra. Berawal dari Banda Aceh, Aceh sampai ke Pelabuhan Bakauheni, Provinsi Lampung dengan total panjang jalan 2.508,5 km. Jalan Raya …

Hannah Van Buren Informasi pribadiLahirHannah Hoes(1783-03-08)8 Maret 1783Kinderhook, New YorkMeninggal5 Februari 1819(1819-02-05) (umur 35)Albany, New York, Amerika.Suami/istriMartin Van Buren (m. 1807)AnakAbrahamJohnMartin Jr.WinfieldSmithOrang tuaJohannes Dircksen Hoes (ayah)Maria Quakenbush (ibu)Sunting kotak info • L • B Hannah Hoes Van Buren (née Hoes; 8 Maret 1783 – 5 Februari 1819) adalah istri dari presiden Amerika Serikat kedelapan, Martin Van Buren. Dia meninggal…

Jean Domat Jean Domat adalah seorang sarjana hukum berkebangsaan Prancis abad ke-17 (pada masa pemerintahan Louis XIV, raja yang menyempurnakan praktik absolutisme kerajaan).[1][2] Ada juga yang mengeja namannya dengan Daumat.[3] Dia lahir pada tanggal 30 November 1625 di Clermont, Auvergne dan meninggal di Paris saat 14 Maret tahun 1696.[1] Le loix civiles dans leur ordre naturel, ed. 1723. Salah satu tulisannya yang terkenal adalah Les lois civiles dans leur ord…

Jenius Tipeperangkat lunak Versi pertama2016BahasaDaftar bahasa Bahasa Indonesia, bahasa Inggris Sunting di Wikidata • L • B • Bantuan penggunaan templat ini Jenius adalah sebuah aplikasi perbankan digital. Aplikasi ini membantu penggunanya melakukan aktivitas finansial seperti menabung, bertransaksi, atau mengatur keuangan serta memungkinkan nasabah untuk memiliki rekening bank. Semua dilakukan dari satu tempat, dari ponsel, baik yang berbasis Android maupun iOS.[1]…

Milan IRaja SerbiaBerkuasa6 Maret 1882 – 6 Maret 1889PenerusAleksandar IPangeran SerbiaBerkuasa10 Juni 1868 – 6 Maret 1882PendahuluMihailo Obrenović IIIInformasi pribadiKelahiran(1854-08-22)22 Agustus 1854Mărășești, MoldaviaKematian11 Februari 1901(1901-02-11) (umur 46)Wina, Austria-HungariaPemakamanBiara Krušedol, SerbiaWangsaObrenovićAyahMiloš J. ObrenovićIbuMarija ObrenovićPasanganNatalija KeşcoAnakAleksandar IPangeran SergeiGeorge Obrenovic (tidak sah)AgamaGereja Ortodoks…

MagadheeraPoster rilis teatrikalSutradaraS. S. RajamouliProduser Allu Aravind B. V. S. N. Prasad Ditulis olehM. RathnamSkenarioS. S. RajamouliCeritaK. V. Vijayendra PrasadPemeran Ram Charan Kajal Aggarwal Dev Gill Srihari Penata musikM. M. KeeravaniSinematograferK. K. Senthil KumarPenyuntingKotagiri Venkateswara RaoPerusahaanproduksiGeetha ArtsDistributorGeetha ArtsTanggal rilis 31 Juli 2009 (2009-07-31) Durasi166 menitNegaraIndiaBahasaTeluguAnggaran₹350 juta (setara dengan ₹630&#…

Kay Ivey Gubernur Alabama ke-54PetahanaMulai menjabat 10 April 2017WakilWill Ainsworth PendahuluRobert BentleyPenggantiPetahanaWakil Gubernur Alabama ke-30Masa jabatan17 Januari 2011 – 10 April 2017GubernurRobert Bentley PendahuluJim Folsom Jr.PenggantiWill AinsworthBandahara Alabama ke-38Masa jabatan20 Januari 2003 – 17 Januari 2011GubernurBob Riley PendahuluLucy BaxleyPenggantiYoung Boozer Informasi pribadiLahirKay Ellen Ivey15 Oktober 1944 (umur 79)Camden, Alaba…

Distrik di KosovoKategoriDistrikLetakKosovo[a]Dibentuk olehKonstitusi KosovoJumlah wilayah7Penduduk174.235 (Peja) – 477.312 (Pristina)Luas1.000 km2 (400 sq mi) (Ferizaj) – 2.500 km2 (950 sq mi) (Pristina)Pembagian administratifMunisipalitas di Kosovo Distrik (bahasa Albania: Qark, atau Rajon; bahasa Serbia: Округ / Okrug atau Дистрикт / Distrikt atau Регион / Region)[1] adalah pembagian wilayah administratif tertin…

BaronHendrik Merkus de Kock Gubernur Jenderal Hindia BelandaMasa jabatan1826–1826Penguasa monarkiWillem III PendahuluGodert Alexander Gerard Philip baron van der CapellenPenggantiLeonard Pierre Joseph du Bus de Gisignies Informasi pribadiLahir(1779-05-25)25 Mei 1779Heusden, Republik BelandaMeninggal12 April 1845(1845-04-12) (umur 65)Den Haag, BelandaKebangsaan BelandaSunting kotak info • L • B Untuk pendeta Belanda, lihat Hendrik de Cock. Hendrik Merkus baron de Kock (25 Mei…

Glastonbury Festival, England, 2016 There are many notable music festivals in the United Kingdom, covering a wide variety of genres, which are usually run from late May to early September. Some are world-renowned and have been held for many years, including the world's largest greenfield festival, Glastonbury, which has been held since the 1970s. History This section needs expansion. You can help by adding to it. (September 2012) Isle of Wight Festival 1969 Large-scale modern music festivals beg…

Badan Lingkungan Hidup Norwegia didirikan pada tanggal 1 Juli 2013 melalui merger antatra Direktorat Pengelolaan Alam Norwegia dan Badan Iklim dan Polusi Norwegia.[1] Badan ini memiliki sekitar 700 karyawan. Badan ini memiliki kantor di Trondheim untuk alam dan di Oslo untuk iklim dan pengelolaan polusi. Badan ini dipimpin oleh Ellen Hambro. Referensi ^ Norwegian Environment Agency Diarsipkan 2021-01-24 di Wayback Machine. Norwegian Environment Agency. Artikel bertopik Norwegia ini adala…

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Artyom SharubinInformasi pribadiNama lengkap Artyom Alekseyevich SharubinTanggal lahir 8 Maret 1990 (umur 34)Tinggi 1,72 m (5 ft 7+1⁄2 in)Posisi bermain GelandangKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2008-2009 FC KUZBASS Kemerovo …

CamdenSydney, New South WalesJumlah penduduk3.166 (Sensus 2006)[1]Didirikan1840Kode pos2570Letak65 km (40 mi) sebelah baratdaya Sydney CBDLGACamden CouncilDaerah pemilihan negara bagianCamdenDivisi FederalMacarthur Pemukiman di sekitar Camden: Ellis Lane Cobbitty Kirkham Grasmere Camden Elderslie Cawdor Camden South Spring Farm Camden adalah sebuah kota bersejarah di Macarthur Region, Sydney di negara bagian New South Wales, Australia di Camden Council. Camden terletak 65 …

Ajah BerdosaIklan koranSutradaraWu TsunPemeran M. Arief S. Waldy Elly Joenara Soetijem SinematograferChok Chin HsienPerusahaanproduksiStar FilmTanggal rilis 1941 (1941) (Hindia Belanda) NegaraHindia BelandaBahasaMelayu Ajah Berdosa adalah film hilang Hindia Belanda (sekarang Indonesia) tahun 1941 yang disutradarai Wu Tsun untuk Star Film. Film ini dibintangi M. Arief, S. Waldy, Elly Joenara, dan Soetijem. Film ini mengisahkan kehidupan seorang pemuda desa bernama Mardiman selama beberap…

Apriona rixator Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Arthropoda Kelas: Insecta Ordo: Coleoptera Famili: Cerambycidae Genus: Apriona Spesies: Apriona rixator Apriona rixator adalah spesies kumbang tanduk panjang yang tergolong famili Cerambycidae. Spesies ini juga merupakan bagian dari genus Apriona, ordo Coleoptera, kelas Insecta, filum Arthropoda, dan kingdom Animalia. Larva kumbang ini biasanya mengebor ke dalam kayu dan dapat menyebabkan kerusakan pada batang kayu hidup atau kayu yang…

Al-RabwahPermukimanAl-RabwahLocation in the Kingdom of Saudi ArabiaKoordinat: 24°38′N 46°43′E / 24.633°N 46.717°E / 24.633; 46.717Koordinat: 24°38′N 46°43′E / 24.633°N 46.717°E / 24.633; 46.717Negara Arab SaudiPemerintahan • Gubernur Pangeran RiyadhFaisal bin Bandar Al Saud • Wali kotaIbraheem Mohammed Al-SultanKetinggian612 m (2,008 ft)Zona waktuUTC+3 (AST) • Musim panas (DST)UTC+3…

Gulamah Sciaenidae Atlantic croaker, Micropogonias undulatusTaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasActinopteriOrdoPerciformesUpaordoPercoideiFamiliSciaenidae Cuvier, 1829 GeneraAbout 66–70, see textlbs Sciaenidae adalah keluarga ikan bersirip pari yang termasuk dalam ordo Acanthuriformes . [1] Mereka biasa disebut gulamah atau tirusan[1] [2] [3] Famili ini terdiri dari sekitar 293 [2] hingga 298 spesies dalam sekitar 66 atau 67 genera. [1] &#…

Questa voce o sezione sull'argomento società calcistiche italiane non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. ASD Pro PalazzoloCalcio Segni distintivi Uniformi di gara Casa Trasferta Colori sociali Azzurro, bianco Inno Inno del PalazzoloEugenio Alberti Dati societari Città Palazzolo sull'Oglio Nazione  Italia Confederazione UEFA Federazione FIGC C…

Kembali kehalaman sebelumnya