Le z crochet palatal est adopté officiellement dans l’alphabet phonétique international en 1928[1]. Il avait déjà été utilisé par Michael V. Trofimov et James P. Scott[2], ou Daniel Jones et Trofimov en 1923[3] dans des descriptions phonétiques russes, et figure aussi dans L’Écriture phonétique internationale publié en 1921[4].
Association phonétique internationale, L’Écriture phonétique internationale : exposé populaire avec application au français et à plusieurs autres langues, Londres, , 2e éd. (lire en ligne)
Association phonétique international, « desizjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 51–53 (JSTOR44704266)
(en) Tao-tai Hsia, « New latinization plan », dans China’s language reforms, New Haven, Institute of Far Eastern Publications, Yale University, coll. « Mirror Series A » (no 21), , p. 107-140
(en) International Phonetic Association, « Report on the 1989 Kiel Convention », Journal of the International Phonetic Association, vol. 19, no 2, , p. 67–80 (DOI10.1017/S0025100300003868, JSTOR44526032)
(en) International Phonetics Association, Handbook of the International Phonetics Association : A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, U.K. ; New York, NY, Cambridge University Press, , 204 p. (ISBN0-521-63751-1)
(en) Daniel Jones et Michael V. Trofimov, The pronunciation of Russian, Cambridge, Cambridge University Press, (lire en ligne)
(en) Andrew West, Eiso Chan et Michael Everson, Proposal to encode three uppercase Latin letters used in early Pinyin, (lire en ligne)
(en) Michael V. Trofimov et James P. Scott, Handbook of Russian, London, Constable and Company, (lire en ligne)