Í
I accent aigu
Graphies
Capitale
Í
Bas de casse
í, i̇́
Utilisation
Alphabets
asturien , bafia , bassa , catalan , danois , douala diola-fogny , espagnol , éwé , ewondo , féroïen , frison occidental , galicien , gallois , hongrois , irlandais , islandais , kako , kwasio , lakota , lingala , lituanien , luba-katanga , maa , néerlandais , ngiemboon , ngomba , occitan , pidgin nigérian , portugais , rangi , sena , slovaque , tatar , tchèque , vietnamien , yoruba
Ordre
après le ‹ i › ou variante de la lettre ‹ i ›
Phonèmes principaux
/i /
modifier
Í (minuscule : í , ou i̇́ dans certains dictionnaires lituaniens), appelé I accent aigu , est un graphème utilisé dans les alphabets de l’asturien , du bafia , du bassa , du catalan , de l'espagnol , du gallois , du galicien , du danois , du douala , du diola-fogny , de l’éwé , de l’ewondo , du féroïen , du frison occidental , du gascon , du hongrois , de l’irlandais , de l’islandais , du kako , du kwasio , du lakota , du lingala , du lituanien , du luba-katanga , du maa , du néerlandais , du ngiemboon , du ngomba , du pidgin nigérian , du portugais , du rangi , du sena , du slovaque , du tatar , du tchèque , du vietnamien , du yoruba . Il s’agit de la lettre I diacritée d'un accent aigu .
Utilisation
En français , ‹ í › est uniquement utilisé dans certains mots d’emprunt et n’est pas traditionnellement considéré comme faisant partie de l’alphabet.
À gauche, I accent aigu tel que présenter dans certains dictionnaires lituaniens.
Féroïen : ‹ í › représente la diphtongue /ʊi /.
Hongrois , islandais , slovaque , tchèque : ‹ í › représente un i long /i /.
Lituanien : le I ‹ I, i › peut être combiné avec un accent aigu indiquant une syllabe tonique, et celui-ci conserve son point en chef en bas de casse : ‹ Í, i̇́ dans certains dictionnaires[ 1] .
Portugais : l’accent aigu indique l’accent tonique.
Tatar : ‹ í › représente la diphtongue /ɨɪ /.
Espagnol : la présence (ou l'absence) de l'accent aigu indique où se trouve l'accent tonique dans le mot. Par exemple, dans les verbes à l'imparfait : "bebía" à la 1re et à la 3e personne du singulier du verbe beber (boire).
Occitan et catalan : l'accent aigu indique la place de l'accent tonique ou permet d'indiquer qu'une diphtongue doit être coupée. Par exemple : país /pais/ et non /pajs/.
Langues à tons
Dans plusieurs langues tonales le ‹ í › représente le même son que le ‹ i › et l’accent aigu indique le ton haut. Mais il y a d’autres utilisations :
Vietnamien : ‹ í › représente le ton haut montant de ‹ i ›.
Hanyu pinyin : ‹ í › indique le ton montant de ‹ i ›
Le I accent aigu peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
forme
représentation
chaîne de caractères
point de code
description
capitale
Í
Í U+00CD
U+00CD
lettre majuscule latine i accent aigu
minuscule
í
í U+00ED
U+00ED
lettre minuscule latine i accent aigu
forme
représentation
chaîne de caractères
point de code
description
capitale
Í
I U+0049 ◌́ U+0301
U+0049 U+0301
lettre majuscule latine i diacritique accent aigu
minuscule
í
i U+0069 ◌́ U+0301
U+0069 U+0301
lettre minuscule latine i diacritique accent aigu
minuscule lituanienne[ 2]
i̇́
i U+0069 ◌̇ U+0307 ◌́ U+0301
U+0069 U+0307 U+0301
lettre minuscule latine i diacritique point en chef diacritique accent aigu
Il peut aussi être représenté avec des anciens codages :
Il peut aussi être représenté avec des entités HTML :
capitale Í : Í
minuscule í : í
Notes et références
↑ Lithuanian Standards Board, 2001
↑ The Unicode Standard 6.0, p.206
Bibliographie
Lithuanian Standards Board, Proposal to add Lithuanian accented letters to the UCS , 5 décembre 2011 . (copie en ligne )
Unicode Consortium, The Unicode Standard 6.0 , 2010.
Voir aussi
Diacritiques suscrits
Í í (accent aigu)
Î î (accent circonflexe)
Ì ì (accent grave)
Ǐ ǐ (caron)
Ĭ ĭ (brève)
Ȋ ȋ (brève inversée)
Ỉ ỉ (crochet en chef)
I̋ i̋ (double accent aigu)
Ȉ ȉ (double accent grave)
I̍ i̍ (ligne verticale)
Ī ī (macron)
İ i (point suscrit)
I̊ i̊ (rond en chef)
I̐ i̐ (tchandrabindou)
Ĩ ĩ (tilde)
Ï ï (tréma)
I᷄ i᷄ (macron-aigu)
I᷅ i᷅ (grave-macron)
I᷆ i᷆ (macron-grave)
I᷇ i᷇ (aigu-macron)
I̓ i̓ (virgule suscrite)
Diacritiques inscrits
Ɨ ɨ (barre inscrite)
I̸ i̸ (barre oblique)
Diacritiques souscrits
I̯ i̯ (brève inversée souscrite)
I̭ i̭ (circonflexe souscrit)
I̧ i̧ (cédille)
ᶖ (crochet rétroflexe)
I̱ i̱ (macron souscrit)
Į į (ogonek)
Ị ị (point souscrit)
Ḭ ḭ (tilde souscrit)
I̲ i̲ (trait souscrit)
I̤ i̤ (tréma souscrit)
Combinaisons
Î́ î́ (accent circonflexe et accent aigu)
Î̌ î̌ (accent circonflexe et caron)
Î̄ î̄ (accent circonflexe et macron)
Ɨ́ ɨ́ (barre inscrite et accent aigu)
Ɨ̀ ɨ̀ (barre inscrite et accent grave)
Ɨ̂ ɨ̂ (barre inscrite et accent circonflexe)
Ɨ̌ ɨ̌ (barre inscrite et caron)
Ɨ̃ ɨ̃ (barre inscrite et tilde)
Ɨ̃́ ɨ̃́ (barre inscrite, tilde et accent aigu)
Ɨ̃̀ ɨ̃̀ (barre inscrite, tilde et accent grave)
Ɨ̈ ɨ̈ (barre inscrite et tréma)
Ɨ̈́ ɨ̈́ (barre insrite, tréma et accent aigu)
Ɨ̄ ɨ̄ (barre inscrite et macron)
Ɨ̧ ɨ̧ (barre inscrite et cédille)
Ɨ̧́ ɨ̧́ (barre inscrite, accent aigu et cédille)
Ɨ̧̀ ɨ̧̀ (barre inscrite, accent grave et cédille)
Ɨ̧̂ ɨ̧̂ (barre inscrite, accent circonflexe et cédille)
Ɨ̧̌ ɨ̧̌ (barre inscrite, caron et cédille)
Ɨ̱ ɨ̱ (barre inscrite et macron souscrit)
Ɨ̱́ ɨ̱́ (barre inscrite et accent aigu)
Ɨ̱̀ ɨ̱̀ (barre inscrite et accent grave)
Ɨ̱̈ ɨ̱̈ (barre inscrite, tréma et macron souscrit)
Ī́ ī́ (macron et accent aigu)
Ī̀ ī̀ (macron et accent grave)
Ī̂ ī̂ (macron et accent circonflexe)
Ī̌ ī̌ (macron et caron)
Ĩ́ ĩ́ (tilde et accent aigu)
Ĩ̀ ĩ̀ (tilde et accent grave)
Ĩ̂ ĩ̂ (tilde et accent circonflexe)
Ĩ̌ ĩ̌ (tilde et caron)
Ĩ̍ ĩ̍ (tilde et ligne verticale)
Ḯ ḯ (tréma et accent aigu)
Ï̀ ï̀ (tréma et accent grave)
Ï̂ ï̂ (tréma et accent cironflexe)
Ï̌ ï̌ (tréma et caron)
Ï̄ ï̄ (tréma et macron)
Ï̃ ï̃ (tréma et tilde)
Í̧ í̧ (accent aigu et cédille)
Ì̧ ì̧ (accent grave et cédille)
Î̧ î̧ (accent circonflexe et cédille)
Ī̧ ī̧ (macron et cédille)
Í̱ í̱ (accent aigu et macron souscrit)
Ì̱ ì̱ (accent grave et macron souscrit)
Î̱ î̱ (accent circonflexe et macron souscrit)
Ī̱ ī̱ (macron et macron souscrit)
Ĩ̱ ĩ̱ (tilde et macron souscrit)
Ï̱ ï̱ (tréma et macron souscrit)
Ī̱́ ī̱́ (macron, accent aigu et macron souscrit)
Ī̱̀ ī̱̀ (macron, accent grave et macron souscrit)
Ī̱̂ ī̱̂ (macron, accent circonflexe et macron souscrit)
Į́ į́ į́ (accent aigu et ogonek)
Į̀ į̀ (accent grave et ogonek)
Į̂ į̂ (accent circonflexe et ogonek)
Į̌ į̌ (caron et ogonek)
Į̃ į̃ į̇̃ (tilde et ogonek)
Ị́ ị́ (accent aigu et point souscrit)
Ị̀ ị̀ (accent grave et point souscrit)
Ị̂ ị̂ (accent circonflexe et point souscrit)
Ị̌ ị̌ (caron et point souscrit)
Ị̄ ị̄ (macron et point souscrit)
Ị̃ ị̃ (tilde et point souscrit)
Ị̈ ị̈ (tréma et point souscrit)
Í̤ í̤ (accent aigu et tréma souscrit)
Ǐ̤ ǐ̤ (caron et tréma souscrit)
Ligatures
fi (fi)
ffi (ffi)
IJ ij (IJ)
ꭠ (iat sakha-iakoute)
ꭡ (e yodisé)
(lettre Unifon oy)
Lettres additionnelles
ⁱ (i en exposant)
ᶤ (i barré en exposant)
I ı (sans point)
Ɪ ɪ (I avec empattements) : ᵻ (barré)
(i crochet à gauche)
Ɩ ɩ (iota)
Lettres latines
Combinaisons
accent circonflexe
accent circonflexe et tréma souscrit
accent grave
accent grave et tréma souscrit
È̤́ è̤́
Ò̤́ ò̤́
brève
cédille
cornu
hatchek
macron
macron et brève
macron et tilde
macron et macron souscrit
point suscrit
point suscrit à droite
rond en chef
tilde
tréma
barre inscrite
barre inscrite et cédille
barre inscrite et tilde
barre inscrite et tréma
barre inscrite et macron souscrit
brève invérsee souscrit
macron souscrit
ogonek
ogonek et brève
ogonek et macron
ogonek et tilde
ogonek et tréma
ogonek suscrit
point souscrit
point souscrit et macron
point souscrit et brève
rond souscrit
rond souscrit et brève inversée
rond souscrit et macron
rond souscrit et tilde
tilde souscrit
tréma souscrit
trait souscrit
virgule souscrite
Accent aigu souscrit
T̗ t̗ (T accent aigu souscrit)
Z̗ z̗ (Z accent aigu souscrit)
Lettres cyrilliques
Combinaisons cyrilliques