Ẕ̌ (minuscule : ẕ̌), appelé Z caron macron souscrit, est un graphème utilisé dans la transcription du zénaga. Il s'agit de la lettre Zdiacritée d’un caron et d’un macron souscrit.
Utilisation
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Le ẕ̌ est utilisé dans la transcription du zénaga, notamment par Catherine Taine-Cheikh, pour noter une variante du ž non strident, plus ouvert[1],[2].
Représentations informatiques
Le Z caron macron souscrit peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
(en) Jost Gippert, « Sound systems in diachrony: Sibilants and affricates in Udi », dans Klaus Beyer, Gertrud Boden, Bernhard Köhler, Ulrike Zoch, Linguistics across Africa. Festschrift for Rainer Vossen, Köln, Rüdiger Köppe Verlag, (lire en ligne), p. 113-132
F. Müller, Grundriss der Sprachwissenschaft, vol. 3 : Die Sprachen der lockenhaarigen Rassen. II. Abtheilung: Die Sprachen der mittelländischen Rasse, Vienna, Hölder,
Catherine Taine-Cheikh, « Morphologie et morphogenèse du diminutif en zénaga (berbère de Mauritanie) », dans Kamal Naït-Zerrad, Articles de linguistique berbère. Mémorial Werner Vycichl, L’Harmattan, (HALhalshs-00459727), p. 427-454
Catherine Taine-Cheikh, Dictionnaire français–zénaga (berbère de Mauritanie) : avec renvois au classement par racines du Dictionnaire zénaga–français, Köln, Rüdiger Köppe Verlag, (ISBN978-3-89645-927-5)
Catherine Taine-Cheikh, « Le berbère zénaga de Mauritanie. Un îlot (bilingue) en pleine terre », Journal of Language Contact, vol. 16, nos 2-3, , p. 265-295 (DOI10.1163/19552629-01602008, HALhalshs-03088039)