Psaume 62 (61)
Le Psaume 62 est le 62e psaume, commençant par ce verset : "Vraiment mon âme attend Dieu : de lui vient mon salut". Le Livre des Psaumes fait partie de la troisième section de la Bible hébraïque, c'est un livre de l'Ancien Testament chrétien. Dans le système de numérotation légèrement différent utilisé dans la version grecque de la Septante de la Bible et dans la Vulgate latine, ce psaume est le Psaume 61 . En latin, il est connu sous le nom de « Nonne Deo subiecta erit anima mea »[1]. Le psaume offre un avertissement de ne pas laisser son pouvoir éroder sa confiance en Dieu[2]. La récitation ou le chant des psaumes fait partie des liturgies juives, catholiques, luthériennes, anglicanes et autres protestantes. Le verset 12 est cité dans le Nouveau Testament. TexteVersion de la Bible hébraïqueVoici le texte hébreu du Psaume 62[3]:
La traduction de Louis Segond, disponible sur WikisourceAu chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David
ContenuLe nom de Jeduthun se trouve en tête de ce psaume, avec les Psaumes 39 et 77 . Dans 1Ch 16,41, il est mentionné comme l'un des principaux chanteurs, et ses fils étaient les gardiens de la tente de l'Arche d'alliance. Son nom est mentionné, peut-être, comme un honneur spécial[4]. UsagesNouveau TestamentLa phrase du verset 12, "car tu rends à chacun selon son œuvre", qui apparaît également dans Pr 24,12, est citée dans Matthieu 16:27 et Romains 2:6 dans le Nouveau Testament [5]. Dans le Book of Common Prayer de l'Église d'Angleterre, ce psaume est désigné pour être lu le matin du 12e jour du mois[6]. église catholiqueJusqu'en 1912, le Psaume 62 faisait partie de l'Office des Ténèbres pendant la Semaine Sainte. Mise en musiqueHeinrich Schütz a composé un choral qui paraphrase le Psaume 62 en allemand, "Mein Seel ist still in meinem Gott" (Mon âme est toujours en mon Dieu) en 1628 dans le cadre du Psautier de Becker. Max Reger a composé une paraphrase du Psaume 62, "Meine Seele ist still zu Gott" (Mon âme est toujours vers Dieu) comme second chant sacré en allemand pour voix (mezzo-soprano ou baryton) et clavier (orgue ou harmonium ou piano)(Zwei geistliche Lieder), op. 105, en 190, le premier de ces chants étant "Ich sehe dich in tausend Bildern" sur un poème de Novalis[7]. George S. Talbot a composé une pièce en anglais, "My soul rests in God alone" (Mon âme repose en Dieu seul). En 1921, une mise en musique de trois psaumes par Max Gulbins (de) a été publié comme son op. 109. Ils ont été écrits pour un chœur de femmes en trois parties et un orgue. Ils contiennent le Psaume 62 sous le nom de "Meine Seele ist stille zu Gott", ainsi que les Psaumes 13 et 141. En 1937, le compositeur danois Vagn Holmboe a composé le Psaume 62 pour un chœur d'enfants non accompagnés. En 2000, Stephen McManus, compose une mise en musique pour chœur à l'unisson, chœur mixte, hautbois et orgue. "Psalm 62" est un morceau de l'album Pages, cinquième album studio du duo culte contemporain de 2007 Shane & Shane. Le compositeur philippin Joel P. Navarro a écrit un hymne en anglais, "My Soul Finds Rest", sur une mélodie d'Arnel dC Aquino, en 2011. Notes et références
Liens externes
|